Бритт вдруг заговорила, не отвлекаясь от зарисовки:

– Очень красивый город. С одной стороны, такой продуманный, а с другой… Все это хаотичное наслоение башенок, флюгеров и статуй, дороги, уходящие практически в никуда или петляющие между домов… Но при всем есть закономерности! Город – чистая математика!

– Никогда не любил математику, – фыркнул Хью. – Но в пару местечек с этой карты я с удовольствием бы заглянул.

– Мне кажется, мы мало гуляли, – поддержала Меган. – В принципе, город можно, наверное, обойти за денек-другой? Раз все равно придется здесь задержаться. Я бы сходила вот в тот дворик.

– А я поднялся бы на холм, где Дальняя Башня. Написано, что там смотровая площадка. Можно увидеть панораму Марблита и сравнить с картой.

– Да, было бы неплохо… – Бритт захлопнула альбом и встала рядом с ними. – Пойдем на другую платформу? Еще порисовать хочу.

Кип помог ребятам спуститься с платформы и подняться на вторую, освободившуюся к тому времени от людей. Бритт снова раскрыла альбом, а Хью и Меган принялись набрасывать список мест, которые необходимо посетить:

– Музей Марблитского Стекла! Как думаешь, нам туда надо?

– Обязательно. И в картинную галерею.

– Парк Спящих Скульптур! Ну и название.

– Прямо по дороге к обзорной площадке.

– Нам будет чем заняться, – улыбнулась Меган, предвкушая хороший выходные. – За ужином расспросим Долл, как нам лучше попасть всюду, куда желаем, если только хотим управиться до понедельника.

– Отпуск! – вскинул руки вверх Хью.

Меган вновь уткнулась взглядом в карту, а, подняв голову, вдруг встретила пристальный, немного грустный взгляд Кипа и задумалась: разве она в самом деле ехала в Марблит, чтобы посмотреть Парк Спящих Скульптур? С другой стороны… Раз все так сложилось… Разве откажется журнал – все журналы мира – от уникального материала? Она обязана открыть читателям город Марблит. Тем более, он совсем близко. Так легко съездить на выходные. Так здорово гулять.

Вот только разобраться бы с поломкой фотоаппарата…

– Эй, Меган, ты идешь? – позвали снизу Хью и Бритт.

Меган очнулась от своих мыслей.

– Иду, иду! Думаете, пора возвращаться?

– Если вы спешите к Долл, то не стоит торопиться. Еще пару склянок она будет занята рутинным делами, – вмешался Кип. – Уже темнеет, скоро зажгут фонари. Я рекомендую вам навестить мистера Лайта и понаблюдать, как сияет Марблит. Поболтайте с ним, убейте время. Долл дождется вас, даже если вы припоздаете – она, знаете ли, сама очень любит опаздывать.

– А где найти мистера Лайта?

Кип махнул рукой:

– Во-он там. За поворотом через двор, и увидите его башенку. Он фонарщик. Оттуда он начинает путь. Говорят, от того, какого цвета будет фонарь, зависит цвет снов всех жителей города!

– Разве кто-то видит цветные сны? – хмыкнув, пожал плечами Хью.

Кип ответил ему таким же взглядом, которым до того смотрел на Меган.

– В Марблите, мастер Хью, иных снов и быть не может, – проговорил он. – Желаю вам хорошего вечера. Приходите в любое время смотреть на карту! И за советом… Если вам когда-нибудь будет нужен совет.

* * *

фонарщик громко плакал.

В том, что перед ним именно фонарщик, Хью не сомневался ни на секунду: какой еще человек будет носить черный темный плащ и белый шарф, цилиндр на голове, да еще держать в руках бамбуковую трость с крючком на конце? Такой приметный образ ни у кого не вызывает сомнений. Но только трость была сломана пополам, и человечек в цилиндре безутешно горевал над обломками.

Хью остановился. Меган и Бритт, отставшие на пару шагов, едва не налетели на него.