– Давай, Мадс!

* * *

Я вглядывалась в бледное лицо чернокнижника, выискивая признаки сопротивления окутавшему его мороку.

Мадс по-прежнему лежал без движения. Я сжимала его ладонь, чтобы артефакт не вывалился из безвольной руки, и умоляла магию откликнуться.

Он не бросил меня в своем видении. И я тоже не могу бросить его.

Неужели наш побег от верховного мага закончится так бесславно.

Ладонь Мадса под моей сделалась горячей. А потом я почувствовала укол. От неожиданности я разжала руку, но камень не выпал.

Мадс с криком открыл глаза и сел. Он обвел все вокруг мутным взглядом и посмотрел на меня.

– Очнулся! – выдохнула я.

Глава 6

Захарию скрутил приступ сильнейшего кашля. Казалось, еще немного, и маг выблюет свои легкие.

Комнатка, в которой он находился, была тесной и неуютной с одним крошечным окошком под потолком. Из обстановки только узкая, жесткая на вид кровать, да стул, на котором стоял поднос с глиняным кувшином и чашкой.

Откашлявшись, Захария вытер выступившие на глазах слезы и выпил воды.

В дверь тихо постучали.

Маг глубоко вздохнул и задержал дыхание на несколько мгновений, словно опасаясь, что его вновь настигнет приступ.

Стук повторился. Чуть более громкий, более нетерпеливый.

Захария открыл дверь.

Его взгляд встретился с пустотой.

– Доброго вам утра, мэтр.

Маг опустил глаза и с интересом уставился на карлика.

– Весьма нетипичное время для визита… господин Сырок, если не ошибаюсь.

– Нет, не ошибаетесь, мэтр. Времечко самое подходящее, так как в этот час ночные птицы уже укладываются спать, а ранние пташки еще не проснулись.

– Резонно.

– Моя госпожа желает вас видеть. Если вы не против…

– Отнюдь.

Захария последовал за карликом.

– Прошу извинить, мэтр, но мы пройдем не слишком парадным путем.

Сырок шагнул в нишу, высоко подпрыгнул и повис на железной руке в латах, которая служила держателем для факела.

– Пожмем руку моему другу, – хихикнул он.

Бесшумно отъехала потайная плита, открывая проход.

– Прошу за мной.

Ход был низковат, и Захарии пришлось пробираться согнувшись. Сырок же бежал впереди на своих коротеньких ножках. Он хорошо знал путь, его не смущали бесчисленные ответвления и лестницы, ведущие вверх и вниз.

– Целый лабиринт, – сказал Захария, смахивая перед лицом паутину.

– И почти никто в замке не знает о тайных путях.

– Благодарю за честь, господин Сырок.

Карлик остановился и метнул через плечо острый взгляд, ожидая обнаружить издевку, но лицо Захарии было серьезно и строго.

– Мы пришли, – сказал он, открывая очередную нишу, особым образом надавив на ничем не выделяющиеся камни кладки около портала.

Захария шагнул в открывшийся проем и оказался в гардеробе. Повсюду висели тяжелые платья, некоторые были убраны в белые защитные чехлы, отчего напоминали парящих призраков.

Навстречу магу вышла Марианна. Она была одета в облегающее черное платье, застегнутое под самое горло. Из украшений одна лишь подвеска с крупной жемчужиной неправильной формы.

Она царственно кивнула магу вместо приветствия, тот же весьма церемонно поклонился.

– Вы хотели меня видеть, ваше высочество.

Марианна скривилась.

– Да. Я перейду сразу к делу. Мой супруг, король Стефан, не слишком жалует магов. Из-за вас он проиграл важную битву.

Захария скорбно склонил голову, принимая всю тяжесть аргумента.

– Да и сейчас он не верит в искренность ваших намерений. Ваше положение, Захария, весьма шатко. Не думайте, что король так легко признает вас и объявит верховным магом Даригона и Миравингии. Он скуп на титулы и награды, особенно когда видит, что можно быть щедрым на обещания.