– Давай, Мадс!
Я вглядывалась в бледное лицо чернокнижника, выискивая признаки сопротивления окутавшему его мороку.
Мадс по-прежнему лежал без движения. Я сжимала его ладонь, чтобы артефакт не вывалился из безвольной руки, и умоляла магию откликнуться.
Он не бросил меня в своем видении. И я тоже не могу бросить его.
Неужели наш побег от верховного мага закончится так бесславно.
Ладонь Мадса под моей сделалась горячей. А потом я почувствовала укол. От неожиданности я разжала руку, но камень не выпал.
Мадс с криком открыл глаза и сел. Он обвел все вокруг мутным взглядом и посмотрел на меня.
– Очнулся! – выдохнула я.
Глава 6
Захарию скрутил приступ сильнейшего кашля. Казалось, еще немного, и маг выблюет свои легкие.
Комнатка, в которой он находился, была тесной и неуютной с одним крошечным окошком под потолком. Из обстановки только узкая, жесткая на вид кровать, да стул, на котором стоял поднос с глиняным кувшином и чашкой.
Откашлявшись, Захария вытер выступившие на глазах слезы и выпил воды.
В дверь тихо постучали.
Маг глубоко вздохнул и задержал дыхание на несколько мгновений, словно опасаясь, что его вновь настигнет приступ.
Стук повторился. Чуть более громкий, более нетерпеливый.
Захария открыл дверь.
Его взгляд встретился с пустотой.
– Доброго вам утра, мэтр.
Маг опустил глаза и с интересом уставился на карлика.
– Весьма нетипичное время для визита… господин Сырок, если не ошибаюсь.
– Нет, не ошибаетесь, мэтр. Времечко самое подходящее, так как в этот час ночные птицы уже укладываются спать, а ранние пташки еще не проснулись.
– Резонно.
– Моя госпожа желает вас видеть. Если вы не против…
– Отнюдь.
Захария последовал за карликом.
– Прошу извинить, мэтр, но мы пройдем не слишком парадным путем.
Сырок шагнул в нишу, высоко подпрыгнул и повис на железной руке в латах, которая служила держателем для факела.
– Пожмем руку моему другу, – хихикнул он.
Бесшумно отъехала потайная плита, открывая проход.
– Прошу за мной.
Ход был низковат, и Захарии пришлось пробираться согнувшись. Сырок же бежал впереди на своих коротеньких ножках. Он хорошо знал путь, его не смущали бесчисленные ответвления и лестницы, ведущие вверх и вниз.
– Целый лабиринт, – сказал Захария, смахивая перед лицом паутину.
– И почти никто в замке не знает о тайных путях.
– Благодарю за честь, господин Сырок.
Карлик остановился и метнул через плечо острый взгляд, ожидая обнаружить издевку, но лицо Захарии было серьезно и строго.
– Мы пришли, – сказал он, открывая очередную нишу, особым образом надавив на ничем не выделяющиеся камни кладки около портала.
Захария шагнул в открывшийся проем и оказался в гардеробе. Повсюду висели тяжелые платья, некоторые были убраны в белые защитные чехлы, отчего напоминали парящих призраков.
Навстречу магу вышла Марианна. Она была одета в облегающее черное платье, застегнутое под самое горло. Из украшений одна лишь подвеска с крупной жемчужиной неправильной формы.
Она царственно кивнула магу вместо приветствия, тот же весьма церемонно поклонился.
– Вы хотели меня видеть, ваше высочество.
Марианна скривилась.
– Да. Я перейду сразу к делу. Мой супруг, король Стефан, не слишком жалует магов. Из-за вас он проиграл важную битву.
Захария скорбно склонил голову, принимая всю тяжесть аргумента.
– Да и сейчас он не верит в искренность ваших намерений. Ваше положение, Захария, весьма шатко. Не думайте, что король так легко признает вас и объявит верховным магом Даригона и Миравингии. Он скуп на титулы и награды, особенно когда видит, что можно быть щедрым на обещания.