– Никуда не уходите, я за бумагой.

И, выйдя из кабинета, оставляет меня наедине с Матвеем.

Как только дверь захлопывается, я поднимаю взгляд на Матвея, а он, в свою очередь, поднимается со стула и в два шага оказывается около меня.

Интересно, что ему нужно еще?

Глава 8. Матвей

Я смотрю на Леру невозмутимым взглядом. Эта маленькая девочка прям-таки сжимается от страха. В голове у меня мелькает мысль: чего ты боишься, милая? Ее глаза выдают ее страх, непонимание, любопытство. Я усмехаюсь, продолжая буравить девчонку взглядом.

– Что еще? – не выдерживает она, спрашивая таким голосом, словно в чем-то виновата.

Я лишь склоняюсь вперед. Наши лица оказываются на одном уровне, и мне чудится, что я слышу быстрый-быстрый пульс Леры.

– Да так, – говорю я так спокойно, что от своей же игры у меня захватывает дух. – Хотел удостовериться, что с тобой все в порядке.

– Спасибо, – с удивлением отвечает Лера. – А ты…

– Нормально. – Я перебиваю ее и, кинув напоследок оценивающий взгляд, развернувшись, возвращаюсь к стулу. Сажусь, складываю руки на груди и продолжаю пялиться на Леру. Я вижу, как той неуютно под натиском моего взгляда. Она ежится, не знает, куда посмотреть, и изредка кидает на меня взгляд.

– Что-то не так? – все-таки не выдержав, спрашивает она.

Я ничего не отвечаю, лишь продолжаю буравить ее взглядом. От этой игры мне становится веселее: боль, которая пронзает правую лопатку, немного притупляется, как и мысли об этом. Лера поджимает губы в плотную ниточку и отводит взгляд.

– С такой травмой ты еще долго не сможешь участвовать в тренировках команды, – наконец выдаю я, продолжая наблюдать, – вывих щиколотки очень плохая травма.

– Я знаю, – говорит она.

– И откуда же?

– Я не раз уже вывихивала ее. – Лера опускает голову и принимается разглядывать свои руки. – И знаю, насколько это противная травма.

– Хм, – отвечаю я многообещающе, будто бы меня это заботит. Хотя… наверное, и заботит, раз я пытаюсь привлечь ее внимание. Что-то мне подсказывает, что Лера – девушка непростая.

– Мне Тарас сказал, что ты принял на себя удар, – говорит она.

Я уже думал, что никогда не дождусь этого, а нет, ошибался.

Стараюсь не показать своей радости и, сделав глубокий вдох, со всей серьезностью отвечаю:

– Да, я спас тебя.

– Спасибо, – говорит Лера тихо.

– Будешь мне должна.

– Что?

– Я не благотворительный фонд.

– Да ну?

Я ничего не отвечаю. Держу паузу, чтобы позлить ее еще сильней. Девушка бросает на меня грозный взгляд, и я отмечаю, что мне нравится ее злить. Всякой чепухой выводить из себя на ровном месте. Она такая забавная, когда злится: эти прищуренные глаза, поджатые губы, шумное дыхание через нос… Ух! Я бы продолжал ее злить, однако наш разговор прерывает доктор, который входит в кабинет.

– Бумага, – торжествуя, говорит он, держа в руках пачку. – Пу-рум-пум-пум.

Мы с Лерой откидываем доктора любопытным взглядом. Тот же, дойдя до стола, кладет пачку и смотрит на нас. Доктору на вид лет около пятидесяти, этот высокий мужчина явно держит себя в форме. Его глубоко посаженные серые глаза внимательно глядят на нас из-за толстых линз очков, которые комично сидят на носу-картошке.

– Так-с, – говорит доктор. – Что у вас?

Он хочет подойти ко мне, но я решаю переиграть эту партию. И переиграть ее куда более ироничней, чем Лера могла бы предположить.

Я поворачиваюсь к доктору и говорю серьезным голосом:

– У нас случился несчастный случай, Лера вывихнула лодыжку.

Доктор внимательно выслушивает меня, переводит взгляд на Леру и подходит к ней:

– Давай-ка посмотрю.