– Госпожа Ирма! – воскликнула я. – Пожалуйста, не надо об этом! Я не хочу слушать.

– Ты должна! Это моя обязанность – рассказать тебе об этой неприглядной стороне брака.

– Я все это знаю! Знаю, что происходит между мужчиной и женщиной в спальне.

Теперь госпожа Ирма выглядела обалдевшей.

– Я же не шестнадцатилетний цветочек или в каком возрасте тут у вас обычно выходят замуж. В моем мире девушки моего возраста достаточно подкованы в этом вопросе.

Госпожа Ирма несколько мгновений молча открывала и закрывала рот, не находя слов. А потом ее щеки и шею покрыл густой румянец. Надо же, мне удалось смутить ее!

– Да, действительно, – сказала она с оттенком брезгливости. – Как это не пришло мне в голову! В вашем мире дела обстоят плачевно, что и говорить.

Я закатила глаза.

– Ну ничего. Я тебя обтешу. В лавке господина Бармалана есть много полезных книг. Я отобрала несколько выдающихся трудов.

Она показала на стопку книг на прикроватном столике.

Названия «выдающихся трудов» все были на один лад и сразу же вогнали меня в тоску:

«Советник юным девицам: мысли касательно женского предназначения в браке».

«Домашние достоинства жен: жена как дополнение своему супругу».

«О телесных обязанностях замужних женщин. Основные правила для соблюдения здоровья супруги и умиротворения супруга».

И еще штук пять томов в унылых коричневых кожаных обложках.

– Ты должна все прочитать. Я проверю! Устрою тебе экзамен, – предупредила госпожа Ирма и, очевидно, она не шутила.

Я едва удержала истерический смех.

– Теперь идем к твоему жениху.

Господин Бармалан ждал нас в гостиной. Он сидел в кресле подле своего каменного двойника и задумчиво листал старинный фолиант.

Когда мы вошли, он вскочил, отложил книгу, взял мои руки в свои и легонько сжал. От его прикосновения у меня по телу пробежала дрожь, которую я подавила усилием воли.

– Дорогая Зоя, ты прекрасна в этом платье, – сказал он, а потом прошептал мне на ухо: – Жду не дождусь, когда сниму его с тебя этой ночью.

Наверное, у меня на лице отразилась паника, потому что Бармалан довольно усмехнулся. Этому типу нравится внушать женщинам страх.

В магистрат отправились пешком. Неторопливо шли по вечерним улицам, вокруг раздавались мирные звуки: веселая речь прохожих, звон часов на башне, стук молотка и лай собак.

Хороший город, уютный – замшелый фундамент домов, красные и зеленые ставни, тенистые загадочные переулки. Но наслаждаться жизнью в Лиллидоре вряд ли получится. Уж больно недружелюбно она меня встретила.

Я оглянулась на яркую вывеску магазина и заметила знакомое лицо. За нами шел темноволосый мужчина, которого я видела за столом постоялого двора «Голова мантикоры». Перед тем как началась заварушка с магической сферой.

И теперь он смотрел на меня – невозмутимо, прищурившись. В вечернем освещении его лицо казалось суровым и значительным, как у людей на старинных портретах.

Он был очень хорош собой. Весь такой подтянутый, отутюженный – синий галстук завязан идеальным узлом, накрахмаленные углы воротника подпирают челюсть, ни складочки на коричневом костюме. Темные брови вразлет, правая бровь чуть выше другой. Крупный нос с легкой горбинкой. А вот рот… рот заносчивый и неуступчивый. Уголки напряжены, как у человека, обдумывающего сложную задачу.

Мужчина двигался неспеша, заложив руки за спину. Остановился у витрины и полюбовался товарами. Коснулся медного фонаря над входом, внутри которого сидел светящийся кристалл.

А вдруг этот щеголь – тоже пришелец из нашего мира? Город кажется ему незнакомым. Он изучает его с интересом туриста. Я встрепенулась. Что, если подойти и попросить помощи?