На следующее утро оба долго спали, чуть не опоздав на морскую прогулку на большом переоборудованном понтоне, на борту которого также подавали завтрак, обед и напитки. Они провели солнечный день на воде, надеясь увидеть китов. Капитан извинился, что киты им так и не встретились; зато было много дельфинов.
Когда поздно ночью они, устав от поездки, улеглись спать, Карла вполне ожидаемо задала вопрос:
– Значит, Мак пока так и не дал о себе знать?
– Нет. Пока нет. Но мне кажется, он где-то рядом.
Третий день они провели верхом на лошадях. Джейк не был фанатом верховой езды, однако группа горела энтузиазмом, а гидом оказался настоящий комик. Он болтал без умолку, указывая то на экзотических птиц, то на паукообразных обезьян и цветы, которые не росли больше нигде в мире. Они останавливались у горячих источников, водопадов и насладились полноценным обедом из трех блюд с вином на краю вулкана. Три тысячи футов над уровнем моря, а виды на Тихий океан оказались еще чудеснее.
Первую половину четвертого дня занял рафтинг, а после перекуса на берегу реки тропическими фруктами с ромовым пуншем все отправились в поездку по канатной дороге. В конце дня, когда они принимали душ и готовились достойно пройти испытание ужином, зазвонил телефон. Джейк доковылял до него, еще чувствуя боль в промежности после шести часов, проведенных в седле накануне, и взял трубку.
Наконец-то это был Мак. Они почти забыли о нем.
– Привет, Джейк, рад тебя слышать.
– И я рад тебя слышать. – Джейк кивнул Карле, которая улыбнулась и вернулась в ванную.
– Надеюсь, ребята, вам тут нравится.
– Еще как! Спасибо за гостеприимство. Неплохое местечко для недельного отдыха.
– Это точно. Послушай, я подумал, что завтра вам не повредит небольшой перерыв, поэтому организовал день в спа-салоне со всеми делами. Карле точно понравится. Не мог бы ты со мной встретиться за обедом?
– Попробую втиснуть тебя в свое расписание.
– Отлично. Как еда?
– Потрясающая. Последний раз я ел так вкусно на прошлой неделе, когда заказал сома у Клода.
– Я помню Клода. Как он поживает?
– Все так же. Мало что изменилось, Мак.
– Не сомневаюсь. Перед домиком ты увидишь грунтовую дорожку рядом с указателем на тропу Барильо. Надо пройти с полмили по тропическому лесу, и там будет еще один знак «Гриль Кура». Все столики на открытом воздухе, красивые виды и все такое. Я заказал столик на час.
– Я буду там.
– И давай не вмешивать Карлу в наши разговоры, ладно? Она ведь не станет возражать?
– Нет, точно нет.
– У нее будет насыщенный день в спа-центре с обедом у бассейна.
– Не сомневаюсь, что с ней все будет в порядке.
– Отлично. Не терпится увидеться с тобой, Джейк.
– А мне – с тобой.
Мак забыл упомянуть, что тропа Барильо, петляя, постоянно шла вверх, и через несколько минут Джейку стало казаться, что он карабкается в гору; вообще-то именно так и было. Эти «полмили» больше походили на целых две, и он дважды останавливался, чтобы отдышаться. Джейк выбился из сил и огорчился, что в возрасте всего тридцати восьми лет находился в столь убогой форме. Бесконечные спринты школьного футбола давно канули в Лету.
Возле кафе машин не было – только несколько велосипедов. Проходя мимо бара на веранду, он вспотел. Мак ждал за столиком под большим разноцветным зонтом. Обменявшись рукопожатиями, они сели.
– Хорошо выглядишь, – сказал Мак. Теперь он говорил четче, совсем не растягивая слова.
– Ты тоже.
Джейк не был уверен, что узнал бы его на улице. Маку уже было сорок пять, и тронутые сединой волосы он стал носить длиннее. Аккуратная бородка была, скорее, седой, чем темно-каштановой. В очках в круглой черепаховой оправе он походил на симпатичного профессора колледжа. И еще он стал стройнее, чем помнилось Джейку.