Как получился такой странный текст, и если его продиктовал Бог Моисею, то почему Бог оказался такой плохой писатель?

Ответ на наш вопрос впервые начали давать в XVIII в., когда критически мыслящие теологи задумались о причинах появлений дублетов в Торе, и окончательный ответ на этот вопрос дал немецкий библеист Юлиус Велльгаузен в 1870-х годах.

Велльгаузен показал, что три из пяти книг Торы – Бытие, Исход и Числа, – состоят из трех различных текстов. Эти три текста написаны тремя разными авторами. Эти три текста Велльгаузен (вслед за некоторыми своими предшественниками) назвал Яхвист, Элохист и Жреческий документ. Очень часто эти три документа также называются J, E и P, по первым немецким буквам: Jahwist, Elohist, Priesterkodex.

Кроме того, в создании Торы поучаствовал еще один важнейший персонаж, а именно – Редактор (R), который и свел J, E и P воедино, используя тот же метод копипаста, который в России используют изготовители поддельных диссертаций. Редактор Торы был первым в истории клиентом Диссертнета5.

Все три текста, объединенные Редактором, были написаны в разное время, в разном месте и разными авторами, и все они преследовали разные политические и теологические задачи.

В частности, наш первый пример с престарелой Сарой, которая прельстила собой фараона, разъясняется очень просто. Та часть Быт. 12, которая рассказывает о приключениях Сары при дворе фараона, – это Яхвист (12:10–20). А та часть Быт. 12, где говорится о возрасте Авраама, – это Жреческий документ (Быт. 12:4–5).

Оригинал Яхвиста не содержал никаких указаний на почтенный возраст Сары в тот момент, когда она оказалась в гареме фараона. Он рассказывал историю о молодой и красивой женщине. Его Авраам был полным сил мужчиной.

И, наоборот, оригинал Жреческого документа не содержал никакой истории про патриарха Авраама, отдавшего свою жену фараону. Для автора Жреческого документа это была глубоко оскорбительная история, которую он хотел как можно быстрее забыть. Его Авраам вообще не торговал женами. Это был почтенный патриарх семидесяти пяти лет, который давно оставил за собой земные страсти и слушал одного Бога.

Только когда обе истории совместили, получилась нелепица.

Точно так же автор Элохиста не знал истории о Саре – наложнице фараона. Он знал совсем другую историю, о Саре – наложнице Авимелеха. По каким-то жизненно важным причинам – мы еще поговорим по каким, – история о Саре – наложнице Авимелеха категорически не устроила автора Яхвиста. И он исправил ее. Он написал, что Сара была наложница самого фараона, а не какого-то там Авимелеха. А что касается Авимелеха – утверждал Яхвист, – то у того чуть-чуть не случился роман с женой Исаака (Быт. 26:7–10).

История с фараоном не дополняла историю с Авимелехом. Она опровергала ее. Она была рассказана вместо нее. Только когда обе эти истории оказались в одной книге, Авраам превратился в серийного сводника.

Точно так же обстоит дело с историей про Моисея, который совершил чудо, выбив воду из скалы в Мериве, и Моисея, который выбил воду из скалы в Мериве и этим совершил преступление. Они попросту принадлежат двум разным источникам! Это не две разные последовательные истории. Это одна и та же история, просто изложенная двумя авторами.

Разница между этими историями – не в каких-то действиях Моисея. Разница эта заключается в отношении авторов.

Один автор очень положительно относится к чудесам. Для него Моисей – могущественный волшебник. Своим посохом он превращает воды Нила в кровь, раздвигает Красное море и высекает воду из скалы в Мериве. Забегая вперед, скажем, что этот источник – Элохист.