– Что вы имеете в виду – «учитывая то, кем она была»?
– А вы не знаете?
– Не знаю чего?
– Блин. Слушайте, не в моем положении об этом говорить.
– Что я упустил?
– Забейте, ладно?
Ладно. До поры до времени.
– Итак, где вы виделись с ней в последний раз? – снова спросил Итан.
– В столовой. Я заканчивал есть, когда она появилась. Взяла свой поднос и подошла.
– О чем вы с ней разговаривали?
Алан уставился в темноту, царившую за пределами света лампы. На короткий миг он как будто успокоился, словно воспоминания доставляли ему удовольствие.
– Да ни о чем глубоком. Ни о чем запоминающемся. Просто о том, как прошел день. Мы оба штудировали одну и ту же книгу и говорили о том, какое она покамест производит на нас впечатление. И еще о всяких других вещах, просто это мне запомнилось ярче остального. Она всегда была моим другом и иногда – любовницей. Нам всегда было друг с другом легко, и я не знал, что в последний раз вижу ее живой.
– Вы не обсуждали ее работу в городе?
– Кажется, я спросил, как продвигается задание. И она сказала что-то вроде: «Скоро все закончится».
– Как вы думаете, что она имела в виду?
– Не знаю.
– И это было все?
– И это было все.
– Почему Пилчер попросил именно вас перевезти ее тело? Это было слегка бесчувственно, учитывая…
– Я сам попросился на это задание.
– О.
Итан с раздражением понял, что ему начинает нравиться Алан. Бёрк воевал вместе с такими мужчинами, как он, и узнавал эту жесткую вежливость. Бесстрашие и верность, подкрепленные потрясающей физической силой.
– Есть еще какие-нибудь вопросы, Итан?
– Нет.
– Найдите тех, кто это сделал.
– Найду.
– И задайте им жару.
– Хотите, я помогу убрать ее в ящик?
– Нет, я сам позабочусь об этом. Но сперва мне бы хотелось немного с нею посидеть.
– Конечно.
Итан схватил с весов свою шляпу.
У дверей он остановился и оглянулся. Алан пододвинул табурет ближе к столу для аутопсии и потянулся к руке Алиссы.
Глава 06
Тереза сидела на переднем крыльце, ожидая мужа. Листья осины во дворе трепетали и шуршали, и свет, проникающий сквозь ветви, размазывал дрожащие тени по газону из «астротэфа»[11] («зеленее, чем трава!»).
Она заметила Итана, который шел по Шестой улице – медленнее обычного. У него была странная походка, и он припадал на правую ногу. Вот он свернул с тротуара и двинулся по выложенной камнями дорожке. Тереза поняла, что ему больно идти, но при виде жены он спрятал напряжение под широкой улыбкой.
– Тебе больно, – сказала она.
– Пустяки.
Тереза встала и сошла по ступенькам на траву, которая уже была прохладной под обутыми в сандалии ногами. Протянув руку, дотронулась до бледно-лилового синяка на левой стороне его лица.
Итан вздрогнул.
– Тебя кто-то ударил?
– Нет, всё в полном порядке.
– Что случилось?
– Я разбил машину.
– Когда?
– Вчера ночью. Невелика беда.
– Ты был в больнице?
– Я в полном порядке.
– Ты не проверился?
– Тереза…
– Что случилось?
– Кролик или кто-то типа кролика выскочил перед машиной. Я свернул, чтобы его не сбить. И перевернулся.
– Ты перевернулся?
– Я в порядке.
– Мы немедленно отправляемся в больницу.
Он наклонился и поцеловал ее в лоб.
– Я не поеду в больницу. Брось об этом толковать. Ты выглядишь изумительно. Есть повод?
– А что, должен быть повод, чтобы выглядеть изумительно?
– Ты знаешь, о чем я.
– Ты забыл.
– Очень даже может быть. У меня была сумасшедшая парочка дней. О чем же я забыл?
– Мы обедаем у Фишеров.