– Намного хуже, чем трое остальных, вместе взятых, – прокомментировала Ребекка.

– Да, намного хуже, – согласился с ней Джек.

Это был четвертый изуродованный труп за последние четыре дня. Скорее всего, Ребекка права – на этот раз они явно имели дело с сумасшедшим маньяком. Но не с тем маньяком, который творит свои зверства, когда у него начинается припадок. Этот был разборчив и убивал, видимо, вполне сознательно. Может быть, даже преследуя определенную цель, – все жертвы в той или иной мере были замешаны в незаконной торговле наркотиками.

Ходили слухи о том, что в данный момент разгорается война между мафиозными группировками за обладание территориями. Но Джека такое объяснение не устраивало. Какая там борьба за территории. Убивал не профессионал. Это были варварские, садистские убийства, говорившие о зверской натуре совершившего их человека.

Честно говоря, Джек предпочел бы обычное дело с наемным убийцей. Нынешняя ситуация была намного сложнее. Поймать маньяка, воодушевленного какой-то своей высокой целью, – это то же самое, что вычислить нескольких хладнокровных хитрых профессиональных киллеров.

– По обилию ран похоже на предыдущие случаи, – сказал Джек.

– Но эти раны отличаются от тех, что мы видели. Те были проникающими, а здесь они такие рваные, пожалуй, их можно определить как глубокие царапины. Скорее всего, преступления совершены разными людьми.

– Нет, по-моему, один и тот же человек, – не согласился Джек.

– Ты торопишься с заключением.

– Это одна манера.

– С чего ты это взял?

– Чувствую.

– Не пробуй взять меня мистикой, как вчера.

– Ты это о чем?

– Ты прекрасно знаешь сам.

– Вчера мы просто нащупывали возможные ниточки.

– В лавчонке колдуна, торгующего всяким дерьмом вроде козлиной крови и волшебных амулетов.

– Ну и что из того? Это все же была вполне действенная версия.

Замолчав, они продолжали внимательно рассматривать тело.

– У меня складывается такое впечатление, что его кто-то куснул раз сто. Как будто его… жевали. – Ребекка пожала плечами.

– Да, кто-то с небольшими челюстями, – поддакнул Джек Доусон.

– Может, крысы?

– Слишком классный домик. Не думаю, что здесь могут водиться крысы. И в таком количестве.

– Да, согласна. Но учти, что у нас один большой счастливый город, Джек. Хорошие и плохие дома связаны одними улицами, одной коммуникационной системой, населенной одними и теми же крысами. Это демократия в действии.

– Если это были крысы, то они покусали его уже после смерти. Наверное, их привлек запах крови, ведь крысы любят поживиться падалью. Но у них нет смелости или агрессивности, они не нападают на людей, даже когда их полчища. Или тебе приходилось слышать о чем-либо подобном?

Ребекке нечего было возразить.

– Нет, – сказала она. – Значит, крысы прибежали сюда, когда он загнулся, и быстренько подкрепились за его счет. Но это были всего лишь крысы, Джек, обрати внимание! Не надо превращать их во что-то мистическое.

– Разве я это сказал?

– Ну, скажем, вчера ты меня довел этим до белого каления.

– Мы всего лишь пытались кое-что выяснить, Ребекка.

– Болтая с колдуном, – поддела его Ребекка.

– Это был не колдун, а…

– Придурок. Это был настоящий придурок. А ты стоял и слушал его бред в течение целого получаса.

Джек глубоко вздохнул. Ребекка сказала:

– Это укусы крыс, и они прикрыли настоящие раны. Нам придется подождать вскрытия, чтобы узнать истинную причину смерти.

– Я уверен, что результат будет тем же, что и в остальных случаях. Под этими укусами большое число проникающих ранений.

– Может быть, ты и прав, – сказала Ребекка.