Ему дыхание перевести;
Она как будто пьет и не напьется…
            И оба валятся, не устояв,
            На ложе из цветов и пышных трав.
Тут жертва покоряется напору,
Тут губы алчные творят разбой,
А губы-пленники без уговору
Уже готовы выкуп дать любой —
            Единственно в надежде на пощаду;
            Но нет с воительницей страстной сладу!
Войдя во вкус лихого грабежа,
Она добычи требует свирепо —
И льнет к нему, пылая и дрожа,
Желанью сердце предавая слепо.
            Вся кровь ее бунтует и кипит:
            Рассудок оттеснен и стыд забыт.
Разгоряченный от ее усилий,
Вконец измаянный упорством их,
Как загнанная лань в чащобе – или
Малец, что накричался и утих,
            Смирясь, он покорился ей устало.
            Но ах! Ей этого покорства мало.
Как воску не растаять над огнем,
Будь поначалу он упорней стали?
Любовь и предприимчивость вдвоем
Каких препятствий не превозмогали?
            И неудача страсти не страшна:
            Чем ей трудней, тем горячей она.
Любовь не испугать суровым взором;
Кто отступает слишком рано – глуп.
Смирись она тогда с его отпором,
Не пить бы ей нектара с этих губ.
            Но кто дерзает, тот срывает розы
            И не боится получить занозы.
И в сотый раз взмолился дурачок
И просит позволенья удалиться;
Удерживать насильно – что за прок?
Она принуждена с ним согласиться:
            «Прощай! прощай! и помни, милый мой,
            Что жизнь мою уносишь ты с собой!
Прекрасный мальчик! Ты в своей гордыне
Ужель совсем бесчувствен и незряч?
О, кинь соломинку моей кручине
Назавтра мне свидание назначь!» —
            Нет, завтра он не может дать свиданья:
            Охота предстоит ему кабанья.
«Кабанья?!» – Ужасом поражена,
Заиндевевшей розы став бледнее,
К нему на грудь бросается она,
Всем телом виснет у него на шее,
            Дрожит – и навзничь упадает вдруг,
            Не выпуская юношу из рук.
Позиция ему победу прочит:
Она – под ним, а он – над ней. И что ж?
Боец – в седле, но в бой скакать не хочет,
Ничем его упрямства не проймешь.
            Как насладиться ей желанным раем?
            Элизий близок, но недосягаем.
Так среди влаги с пересохшим ртом
Тантал страдал от жажды и от глада,
Иль пташки бедные – перед холстом,
Обманутые видом винограда.
            Вотще она старается юнца
            Разжечь, целуя в губы без конца —
Увы, не хочет он воспламениться!
Все перепробовано вновь и вновь,
Но проку нет, увы! – любви царица,
Любя, не может пробудить любовь.
            «Ну, хватит, хватит! – молвит он устало. —
            Не тискай, ты меня всего измяла».
«Зачем ты мне сказал про кабана?
Я бы тебя давно уж отпустила;
Но ты не знаешь, милый, как страшна
Лесного борова слепая сила.
            Опомнись! Лезвия его клыков
            Острее, чем ножи у мясников.
С ним, необузданным, шутить не стоит,
Он может льва осилить, разъярен;
Не зря он всюду рылом землю роет —
Своим врагам могилы роет он.
            Встать на его пути поди попробуй!
            Из пасти – пена; взгляд сверкает злобой;
Загривок вздыблен; мощные бока
Исходят с хрипом ненавистью дикой,
Щетинистая шкура столь крепка,
Что не пробьешь ее и медной пикой.
            Он ломится сквозь чащу без тропы;
            И что ему колючки и шипы!
Он не оценит совершенств телесных,
В которых взгляду любящему – пир,
Ни дивных губ, ни этих глаз прелестных,
Что юным блеском озаряют мир:
            Он выкорчует красоту земную
            Безжалостно, как яблоньку лесную!
Так сторонись же логовищ его!
Прекрасному – что делать с безобразным?
Послушайся совета моего:
Не обольщайся гибельным соблазном.