– Доброго дня, ваше сиятельство.
– Ах, какой прелестный цветочек, – отвечала она, потрепав меня за щеку, а после добавляла: – Слушайтесь родителей, дитя, и почитайте богов наших.
Вот и весь диалог. Ее супруга и одного из сыновей я видела на своем дне рождения, но спросите меня, что я о них запомнила, ответа не будет. Гостей было так много, что я тогда едва запомнила третью часть. А после дядюшка забрал меня во дворец, и больше я с семейством Гендрик не встречалась.
– Элиен, душа моя!
Графиня сама вышла нам навстречу. Она приветствовала мою матушку, после перешла ко мне и протянула руку, чтобы потрепать по щеке. Я отступила назад и вежливо, но прохладно улыбнулась:
– Это лишнее, ваше сиятельство, я уже не ребенок. Доброго дня, госпожа графиня.
Графиня с легким замешательством воззрилась на меня, но вскоре вновь улыбнулась и согласно кивнула:
– Разумеется, Шанриз…
– Ваша милость, – поправила я ее. – Мне приятно вновь увидеть вас, госпожа графиня, но я вынуждена напомнить – я уже не ребенок.
– Шанни, – матушка устремила на меня возмущенный взгляд.
– И тем не менее, – ответила я.
– Прошу простить мою супругу, – послышался новый голос. Граф Гендрик спускался к нам по лестнице. – Разумеется, вы уже не дитя, ваша милость. Простите уж ее сиятельству вольность, баронесса. Доброго дня.
Он поклонился моей матушке, поцеловал ей руку, после остановился напротив меня, окинул взглядом и склонил голову:
– Доброго дня, – повторил граф, но руки, разумеется, целовать мне не стал.
– Доброго дня, ваше сиятельство, – ответила я. – Рада вновь видеть вас.
Хозяин особняка учтиво улыбнулся и повел рукой в приглашающем жесте:
– Добро пожаловать, милые дамы.
Он подал мне руку, я приглашение приняла. Матушка и графиня шли за нами, и я услышала, как ее сиятельство произнесла негромко:
– Ох, Элиен, я будто дитя малое. Хоть это и странно, но я чувствую себя именно так.
– Это всё жизнь во дворце, – вздохнула баронесса. – Девочка несколько переменилась, но, уверяю, это всё та же малышка Шанни.
Не знаю, слышал ли их граф, но я сделала вид, что не расслышала. Стыдиться мне было не за что, а вот терпеть, пока меня будут трепать за щеку, совершенно не хотелось.
– Как ваше здоровье, ваша милость? – спросил граф, должно быть, чтобы заполнить молчание, царившее между нами.
– Благодарю, всё хорошо, – ответила я с прежней вежливой улыбкой.
– Прошу великодушно простить меня, баронесса, но не могу не спросить, – его сиятельство бросил на меня взгляд: – Вас угнетает, когда в вас видят дитя? Вы ведь так юны еще, что не удивительно подобное обращение.
– Вот уже полгода, господин граф, никто не видит во мне дитя, – сказала я. – И я к этому привыкла.
– И вновь вы правы, – не стал спорить Гендрик. – Фрейлина ее светлости не может быть ребенком.
– Вы совершенно правы, господин граф.
– Уж извините меня за любопытство, но мы не вхожи во дворец, однако очень хочется узнать о первых людях Камерата. Наверное, вы успели за это время познакомиться с ними, наверное, даже общались?
– Дорогой супруг! – воскликнула графиня. – Ну что же вы пытаете ее милость? Мы даже до гостиной не дошли, а вы уже с расспросами, разве же так можно?
Взгляд графа остался испытующим, и я, скрыв усмешку, ответила, пожав плечом:
– Моими партнерами по спиллу были разные люди. Сановники, чиновники, придворные, а Его Величество научил нескольким хитростям в этой игре.
– О-о, – послышалось за моим плечом. – Сам король!
Полуобернувшись, я с улыбкой склонила голову, подтверждая свои слова.
– Государь играет в спилл? – живо заинтересовался граф.