– Урока не будет, – повторил Алекс. – Пожалуйста, оставайтесь в своей комнате. Лорд-регент, возможно, захочет задать вам несколько вопросов.
– О чем?!
Алекс ушел.
Она захотела выйти на балкон, но дверь оказалась запертой на ключ. Кто ее запер, горничная?! Ирис прошлась по комнате. Что с императором, что с ним могло случиться? Не от того ведь, что он прослушал эту ракушку?!
Входная дверь снова распахнулась – без стука, чего никогда не бывало прежде. Если прежде Алекс был мрачен – теперь он был потрясен и не мог взять себя в руки.
– Госпожа Айрис, идемте… Я получил распоряжение относительно вас. Пожалуйста, возьмите свирель и все ваши ракушки…
– Урок все-таки состоится?
– Нет.
В молчании они прошли по коридору. Стражи было вдвое больше обычного. Лифт опустил их на десять этажей вниз, дальше Алекс повел ее по незнакомой части дворца – мрачной, темной, со множеством решетчатых дверей и окон-щелей.
Еще один лифт, тоже вниз. Алекс несколько раз пытался заговорить и обрывал себя – у него першило в горле.
– Я, по правде говоря, сам не понимаю… Вероятно, лорд-регент хочет вам что-то показать… или кого-то показать… раньше такого никогда не было. Я не ждал такого приказа…
– Какого приказа?!
– Сейчас вы все узнаете…
Стражники у каждого поворота. Тяжелая дверь отперлась и заперлась. Ударил в нос отвратительный запах – сырость, пот и еще что-то, отчего волосы шевелятся на голове. Ирис захотелось немедленно бежать из этого места – бежать сломя голову.
– Сюда, пожалуйста…
Она пригнулась, чтобы войти в низкую дверь с каменным сводом. Здесь не было окон, только свечи и факелы. У стены, прикованный за руки, стоял Ольвин – человек, который показал ей «Времена года».
– Да что же вы творите?!
Она бросилась к прикованному, стражники перехватили ее за локти с двух сторон.
– Этот человек вообще ни в чем не виноват! Ни при чем! Вы, живодеры, палачи, отпустите его немедленно!
– Тише, госпожа Ирис, – сказали у нее за спиной.
Она обернулась. Лорд-регент, с повязкой на глазах, стоял, облокотившись о спинку железного кресла.
– Тише. Не надо кричать раньше времени.
Она попыталась взять себя в руки.
– Этот человек ни в чем не виноват.
– Что это?
Регент протянул руку – на ладони лежала раковина, вокруг завитка вились острые шипы.
Ирис опустила плечи.
– Откуда ракушка? – тихо спросил регент. – Ее передал вам этот человек, мастер по имени Ольвин?
– Я купила у него целую партию! Потому что он распродавал лавку, потому что…
– И вы оставили ее на стеллаже в комнате для музыкальных занятий?
От звука его голоса у нее отнимались ноги. Пот струился по спине под шелковой блузкой. Она пожалела, что не прыгнула с балкона в море еще сегодня утром.
– Что же вы молчите?
Она не могла говорить из-за спазма в горле. Не могла издать ни звука. Прошла длинная минута.
– Я могу все объяснить, – сказала Ирис. – Это не то, что вы думаете… Все не совсем так. Они взяли в заложники мою сестру и племянников…
Лорд-регент смотрел на нее, не глазами.
– И ради сестры и племянников вы подкинули эту вещь императору. Посмотрим…
Он подошел к прикованному Ольвину. Тот молчал и, не отрываясь, смотрел на Ирис. Лорд-регент приложил ракушку к его уху.
Бежали секунды. Ольвин сперва часто задышал, потом немного расслабился, глубоко вдохнул, облизнул губы:
– Вариации для флейты и барабана.
Лорд-регент рывком отнял ракушку. Секунду помедлив, начал слушать сам. Лицо его под повязкой не имело выражения.
– Это не та раковина, которую мне велели подбросить! Внешне она похожа, но внутри флейта и барабан. Это действительно одна из тех, что купила у Ольвина. А еще одну ракушку мне передал человек на улице…