– Не сомневайся, я буду готова. – Несмотря на то что Мэт не просил о помощи, она подошла и поддержала Бака с другой стороны. – Идемте, Бак, пора спать.
– Ты милая девочка. – С хмельным восхищением Бак обнял ее. – Правда, Мэтью?
– Просто конфетка. Бак, я спущусь в лодку первым. Если промахнешься, я не стану тебя вылавливать.
Бак захихикал и, когда Мэт перемахнул через поручни, навалился всей тяжестью на Тейт.
– Мэтью шутит. Этот мальчик сразится за меня с десятком акул. Лэситеры не бросают друг друга в беде.
– Я знаю. – Тейт помогла Баку перебраться через перила. – Теперь держитесь. – Бак свалился в лодку, чуть не придавив Мэта, и Тейт не смогла подавить смешок. – Держитесь, Бак.
– Не волнуйтесь, детка. Не сделали еще ту лодку, в которую я не смог бы забраться.
Лодка угрожающе накренилась и зачерпнула бортом воду.
– Черт побери, ты перевернешь нас, Бак. Старый идиот! – Промокший до нитки, Мэт толкнул не менее мокрого старика на дно, и тот сразу же стал вычерпывать воду горстями.
– Ничего, мальчик. Я все вычерпаю.
– Просто сиди спокойно. – Мэтью взялся за весла и взглянул вверх на семейство Бомонтов. – Надо бы выбросить его в море.
– Спокойной ночи, Рэй. – Бак бодро замахал рукой. – Завтра будут золотые дублоны. Золото, и серебро, и сверкающие драгоценности. – Уронив голову на грудь, он тихо забормотал: – Нетронутый корабль, Мэтью. Всегда знал, что мы найдем его. Бомонты принесли нам удачу.
– Да. – Подведя лодку к борту «Морского дьявола», Мэтью с сомнением посмотрел на дядю. – Ты сможешь подняться, Бак?
– Конечно. Я ведь родился моряком, разве не так?
По счастливой случайности Баку удалось перебраться на палубу, не перевернув лодки. Когда Мэт присоединился к нему, он уже с энтузиазмом махал Бомонтам:
– Эй! На корабле! Полный порядок!
– Посмотрим, как ты запоешь утром, – проворчал Мэтью, волоча Бака в крохотную рубку.
– Они хорошие люди, Мэтью. Сначала я думал, что мы воспользуемся их снаряжением, а потом приберем к рукам львиную долю добычи. Мы с тобой могли бы спуститься ночью и припрятать самое ценное. Вряд ли они что-нибудь заметили бы.
– Может, и так, – согласился Мэтью, стаскивая с дяди мокрые штаны. – Я сам об этом подумывал. Ничего нет зазорного в том, чтобы обчистить любителей.
– И мы кое-кого обчистили, – хихикнул Бак. – Правда, не могу поступить так со стариной Рэем. Он мой друг. После смерти твоего отца у меня не было такого друга. А еще его прелестная жена и прелестная дочка. Нет. – Бак с сожалением покачал головой. – Невозможно обманывать симпатичных людей.
Мэтью в ответ только хмыкнул, не сводя глаз с подвесной койки. Даст бог, не придется затаскивать в нее Бака.
– Да. Я буду честен с Рэем. – Бак с трудом забрался в койку. – Я должен был рассказать им о «Проклятии Анжелики». Я много думал о нем, но никому никогда не рассказывал, кроме тебя.
– Не беспокойся.
– Может, лучше было бы не говорить им. Не хочу, чтобы с ними случилось несчастье.
Мэтью стянул с себя мокрые джинсы.
– С ними ничего плохого не случится.
– Помнишь, я показывал тебе рисунок? Золото, рубины, бриллианты. Неужели такая красота может приносить зло?
– Не может. – Мэтью стянул рубашку, швырнул ее на джинсы, затем снял с Бака очки. – Поспи, Бак.
– Столько лет прошло с тех пор, как сожгли ведьму, а люди все умирают. Как Джеймс.
Мэтью стиснул зубы.
– Не колье убило моего отца, а человек. Сайлас Ван Дайк.
– Ван Дайк, – сонно повторил Бак. – Мы не смогли это доказать.
– Достаточно знать.
– Это все проклятие. Проклятие колдуньи. Но мы победим ее, Мэтью. Мы с тобой победим ее, – пробормотал Бак и захрапел.