– Пусть помогут! – внезапно гаркнул из своего угла прадед, что Тимми и Малыш даже испуганно подскочили. – Что за дети нынче пошли?! Такие избалованные… Фу!

– Ну, ну, прадед, – поспешно сказала миссис Филпот. – Не волнуйся так. Мы со всем разберёмся.

В ответ старик взволнованно вскрикнул и застучал ладонью по подлокотнику кресла:

– Я просто хочу сказать, что…

Но он не успел договорить – в прихожей раздались шаги и громкая речь с американским акцентом. Голоса приближались.

– Слушай, пап, я хочу поехать с тобой! Здесь тоска смертная! Возьми меня с собой в Лондон, пап, ну возьми, ну возьми!

– Это американцы? – спросил Дик у близнецов.

Оба кивнули, мрачнея на глазах.

В комнату вошёл коренастый мужчина в брючном костюме с иголочки, который смотрелся на ферме несколько не к месту. С ним был мальчишка лет одиннадцати, пухлый и бледный. Мужчина остановился в дверях, довольно потирая руки.

– Привет, народ! А мы прогулялись по славному старинному городку и накупили симпатичных сувениров – и все дешёвые такие, дешевле не бывает. Мы что, опоздали к чаю? О, это что за люди?

Он с широкой улыбкой оглядел присутствующих. Джулиан тотчас встал.

– Мы братья и сёстры, – вежливо сказал он. – Нас четверо, и мы приехали сюда пожить.

– Пожить? И где же вы будете спать? – поинтересовался американский мальчик, придвигая свой стул к столу. – Тут ведь вам не гостиница, да, пап?

– Заткнись! – прошипели близнецы с такой злостью, что Энн покосилась на них с испугом.



– Ага, щас, я имею право говорить что хочу, – ответил мальчик. – Я из свободной страны. Эх, жалко, вы не видели Америку. Вот это страна! Миссис Филпот, положите мне вон того пирога, он вроде ничего.

– А где «пожалуйста»?! – громыхнул голос из угла. Прадеда, конечно.

Но мальчишка и ухом не повёл. Он преспокойно протянул свою тарелку миссис Филпот, и та водрузила на неё огромный кусок пирога.

– Мне то же, что и Джуниору, миссис Филпот, мадам, – проговорил американец-папаша, усаживаясь за стол. Он протянул хозяйке свою тарелку. – Вы обязательно должны посмотреть, что мы купили. Мы отлично провели день, правда, Джуниор?

– Точно, пап, – откликнулся Джуниор. – А можно мне напиток со льдом? Я не хочу горячий чай в такую жару!

– Сейчас принесу тебе холодный апельсиновый сок, – проговорила миссис Филпот, поднимаясь.

– Пусть сам себе принесёт! Мелкий пакостник! – снова рявкнул прадед.

Но близнецы уже выскочили из-за стола и умчались за соком. Джордж, успевшая увидеть их лица, вздрогнула: да они просто ненавидели мальчишку!

– Этот дедуля вас уже достал, наверное, – тихонько сказал американец миссис Филпот. – Всё время встревает в разговор. Старый грубиян.

– И нечего там шептаться! – заорал прадед. – Я всё равно слышу каждое слово!

– Тихо, тихо, успокойся, прадед, не нервничай, – взмолилась замученная миссис Филпот. – Посиди, отдохни.

– Нет. Пойду я, – заявил старик, тяжело вставая с кресла. – Тошно смотреть на кой-кого в этой комнате! – И он вышел, опираясь на палку, – величественный, с белоснежными волосами и длинной бородой.

– Похож на старца из Ветхого Завета, – шепнула Энн Дику.

Тимми и Малыш пошли провожать прадеда до дверей, и тут Джуниор заметил новую собаку.

– Эй, смотрите, какой здоровенный пёс! – воскликнул он. – Откуда он взялся? Я его раньше не видел. Эй, иди сюда, хочешь булочку?

Тимми не обратил на мальчишку ни малейшего внимания.

– Это мой пёс Тимми, – ледяным тоном сообщила Джордж. – Никому не разрешается кормить его, кроме меня.

– Чепуха! – сказал Джуниор и швырнул на пол прямо под нос Тиму кусок булочки. – Держи, собачка!