– Ладно, – согласился Дик.
Ребята вышли из комнаты. Напротив располагалась спальня для мальчиков, дверь в неё была настежь распахнута. Внутри всё было перевёрнуто вверх дном, и Дик не выдержал:
– Надо же, и как этому парню удалось устроить такой кавардак?!
Они с Джулианом направились к лестнице, но Дик, обернувшись, чтобы узнать, следуют ли за ними Гарики, успел увидеть, как близнецы трясут кулаками в сторону комнаты американца. Какая ярость была написана на их лицах!
«Ого! – подумал Дик. – Эти Гарики отчего-то страшно злы на мальчишку. Будем надеяться, что с нами этого не произойдёт».
– Ну что, в амбар? – громко произнёс он вслух. – Не беги, Джу, подожди близнецов. Они ведь спят и видят, как бы за нами поухаживать.
Глава 3
В амбаре
Выйдя из дома, близнецы повели ребят мимо молочной к огромному амбару. Кто-то из них толкнул высокую дверь.
– Ух ты! – протянул Джулиан, всматриваясь в сумрак. – Никогда не видел такого здоровенного амбара! И он такой же древний, как и здешние холмы! Эти перекрытия под потолком – прямо как в старинном соборе! Но зачем такой высокий потолок? Что вы здесь храните, Гарики?
– Мешки с мукой, – хором ответили близнецы, синхронно открывая и закрывая рты.
Братья заметили в углу две раскладушки.
– Послушайте, – сказал Джулиан, – если вы и правда хотите остаться здесь вдвоём, мы можем устроиться в комнатке, про которую говорила ваша мама.
Гарики не успели ответить: послышался пронзительный лай, и ребята увидели на одной из раскладушек маленького чёрного пуделя, который почему-то весь трясся.
– Какой крошечный! – воскликнул Джулиан. – Это ваш? Как его зовут?
– Малыш, – дружно ответили Гарики. – Малыш, ко мне!
В тот же миг чёрный пуделёк слетел с раскладушки и кинулся к детям, захлёбываясь восторженным лаем. Они оглянуться не успели, как он уже радостно всех облизал. Дик взял было его на руки, но близнецы тут же вырвали у него пёсика.
– Это наша собака! – крикнули они так яростно, что Дик отшатнулся.
– Да пожалуйста, на здоровье, забирайте свою собаку! Только смотрите, как бы Тим её не съел, – сказал он.
На лицах близнецов вспыхнул страх. Они с тревогой переглянулись.
– Всё в порядке, – поспешно вмешался Джулиан. – Тим никогда не обижает маленьких. Вам нечего опасаться. Послушайте, почему вы ведёте себя так странно? Нам всем станет легче, если вы будете немножко дружелюбнее. И мы не прочь устроиться в другой комнате.
Гарики снова переглянулись, словно мысленно советовались, а потом посмотрели на Джулиана и Дика. Взгляд у них был такой же строгий, но уже чуть менее враждебный.
– Мы все можем спать здесь. Мы принесём ещё две раскладушки.
И близнецы разом повернулись и вышли из амбара. Малыш весело носился у них под ногами.
Джулиан почесал в затылке.
– Не по себе мне от этих Гариков, – сказал он. – Как будто они ненастоящие. Двигаются и говорят как заводные куклы.
– Они просто грубые и злые, – подытожил Дик. – Ну и ладно. Нам с ними общаться не обязательно. Предлагаю завтра осмотреть ферму. Похоже, она немаленькая, охватывает даже подножие холмов. Интересно, а можно будет покататься на тракторе?
В этот момент со стороны жилого дома донёсся громкий звон колокольчика.
– А это что такое?! – воскликнул Дик. – Хорошо бы чай!
Тут вернулись близнецы с раскладушками и потащили их как можно дальше от своих собственных. Дик предложил им помочь установить кровати, но они только отмахнулись и отлично справились сами – быстро и ловко поставили и застелили.
– Чай готов, – сообщили они после этого. – Пойдёмте, мы покажем, где можно умыться.