– Ещё бы! – ответила девочка. – Идите вниз по улице до самого конца, потом сверните направо и следуйте вверх по сельской дороге тоже до самого конца. Там увидите ферму. Вы будете жить у Филпотов?
– Да, а ты их знаешь? – спросил Джулиан, доставая деньги, чтобы расплатиться.
– Я знаю близнецов, – сказала девочка. – Гариков, но не очень хорошо… Их в округе особо никто не знает, они ни с кем не дружат и разговаривают только меж собой. Советую держаться подальше от их прадеда, он знаете какой!.. Подрался однажды с бешеным быком и победил. А голосище у него – за несколько миль слыхать. Когда я была маленькой, то даже близко к их ферме подходить боялась. Но миссис Филпот очень милая, она вам понравится. И близнецы её любят, и своего папу тоже. Они все каникулы помогают ему на ферме. Они такие одинаковые, ни за что не отличишь!
– А почему они оба Гарики? – с любопытством спросила Энн.
– Потому что они… – начала девочка, но не договорила.
В магазинчик вбежала пухленькая женщина:
– Джени, присмотри за малышом, пока я побуду в магазине. Бегом!
Девочка умчалась.
– Болтушка она у меня! – сказала её мать. – Может быть, вы ещё чего-нибудь хотите?
– Нет, спасибо, – поблагодарил Джулиан вставая. – Нам уже пора. Но мы собираемся пожить на ферме Финнистон, так что, вполне возможно, скоро снова свидимся. Мороженое было очень вкусным.
– Ах, так вы на ферму, – протянула пухленькая женщина. – Интересно, как вы поладите с Гариками… И держитесь подальше от прадеда – ему за восемьдесят, но он по-прежнему легко надаёт тумаков всякому, кто его разозлит.
Попрощавшись, пятеро снова вышли на солнцепёк.
Джулиан улыбнулся:
– Ну что, пошли искать милую миссис Филпот, недружелюбных Гариков, кем бы они ни были, и грозного прадеда? Интересная семейка, не правда ли?
Глава 2
Ферма Финнистон
Спустившись по раскалённой, пыльной улочке, четверо ребят и Тимми вышли прямо к сельской дороге, которая сворачивала направо, как и сказала девочка Джени.
– Погодите минутку. – Энн остановилась перед необычным магазинчиком в самом конце улицы. – Смотрите, какая интересная лавка! В ней продаются старинные вещи. Ой, лошадиная сбруя! Я бы купила такую. А эти старинные офорты…
– Нет, Энн, только не сейчас! – взмолился Джулиан. – Когда уже закончится это твоё безумное увлечение всяким старьём! Сбруя! Да у тебя этого добра навалом! Даже не надейся, что мы полезем в душную, тёмную лавку!
– Я и не собиралась идти прямо сейчас, – начала оправдываться Энн. – Но, по-моему, внутри очень интересно. Я как-нибудь загляну туда без вас и всё рассмотрю. – Она обратила взор на вывеску. – Уильям Финнистон. Владельца зовут так же, как называется эта деревня! Забавно… Интересно…
– Ну пойдём же! – нетерпеливо сказала Джордж.
Тут ещё и Тимми потянул Энн за юбку, и девочка, оглянувшись напоследок на антикварную лавку, поспешила за друзьями, но про себя твёрдо решила забежать сюда, как только выдастся минутка.
Компания шла по узкой, петляющей сельской дороге. На обочинах там и сям выглядывали из травы маки, покачивая на ветерке алыми головками. Вскоре вдали замаячила ферма – большое трёхэтажное здание с белёными стенами и маленькими окнами, как было принято в те времена, когда строили этот дом. Старомодные вьющиеся красные и белые розы увивали крыльцо. Дверь была распахнута.
Ребята поднялись на чисто вымытое каменное крыльцо и остановились, вглядываясь в тёмную прихожую. Там стоял старый деревянный сундук и стул с резной спинкой. Каменные плиты пола покрывал изрядно потёртый половичок, на стене медленно и громко тикали часы с маятником.