Старший надзиратель надел «моб-гласс», коснулся сканером внутренней стороны стакана и получил формулу коктейля. Не став разбираться с ней, а лишь сохранив её во временном отсеке памяти, он вновь направил фонарик на стакан из-под коктейля и, зафиксировав отобразившиеся на экране очков телефоны, голосовым набором направил запрос для связи с первым абонентом – мистером Стюартом. Через пару секунд на его звонок ответил встревоженный мужской голос, принадлежавший, очевидно, этому самому мистеру Стюарту.
– Добрый вечер, это Санитар, – представился Альто. – Куда к вам подъехать?
Мистер Стюарт сообщил ему адрес, который автоматически записался в отсек временной памяти «моб-гласс».
– Я смогу быть у вас минут через двадцать, – проговорил старший надзиратель, проведя в голове несложные расчёты маршрута движения.
– Мы ждём вас, приезжайте скорее, – ответил показавшийся жалобным голос.
Мистер Стюарт оказался тучным лысоватым мужчиной лет пятидесяти – пятидесяти пяти в очках с толстыми линзами. Он встретил Альто на крыльце своего дома на улице Гринвича в западной части города. Дом его выглядел очень аккуратным, и никто не мог бы предположить, что построен он был ещё прадедом мистера Стюарта в конце XX века. Сам мистер Стюарт и его отец приложили немало усилий, чтобы облагородить фасад, а их жёны разбили восхитительную клумбу в саду перед домом. Старшие Стюарты теперь жили в другой провинции, в домике у озера – это было крайне необходимо для здоровья стариков, а их внуки учились в колледже. Так всех Стюартов разбросало по миру, и сейчас одному из них крайне не хватало поддержки близких – родителей и детей, чтобы быть сильным и тем самым подавать пример своей жене.
Хозяин дома был рассеян и не сразу пригласил Альто войти. Когда же пауза затянулась, мистер Стюарт опомнился и пропустил гостя в дом. Здесь всё было так же аккуратно и добротно, как и снаружи: антикварный дубовый шкаф для верхней одежды и стеллаж для обуви, зеркало в винтажной раме, и даже домашний вариант БЗС в специальном стеклянном шкафчике, запирающемся на магнитный ключ, – на экстренный случай.
– Проходите-проходите, – торопливо произнёс мистер Стюарт, семенивший следом за Альто, шаркая домашними тапочками по полу, – она в дальней комнате в конце коридора. Ах, что бы мы делали, не будь вас!
– Прежде мне необходимо осмотреть вашу жену и определить степень поражения интеллектума, – ответил ему Альто, и тон его показался безразличным.
Подобные ночные вылазки старшему надзирателю приходилось совершать по нескольку раз в месяц. При нём всегда была его сумка-саквояж с инструментами, в которой, помимо сканера и «моб-гласс», были также портативный «обнулитель» и небольшой информационный накопитель с набором огромного количества различных компьютерных программ на десяток терабайт, оставшихся ещё со времён его работы в Bio-Soft.
Некоторые программы порядком устарели, но, по крайней мере, были лицензионными.
Альто прошёл по плохо освещенному коридору к указанной комнате. Здесь стоял приятный запах цветов, лёгкий и нежный, так что старший надзиратель с упоением полной грудью втянул воздух, пропитанный ароматом из сада хозяйки дома.
В комнате, которая оказалась спальней, в постели лежала измождённая женщина. В любой другой день она бы выглядела весьма привлекательно, надев элегантное платье и уложив свои светлые волосы в причёску. Но этой ночью она казалась даже старше своего мужа, притаившегося в углу комнаты и бормочущего что-то себе под нос.
Миссис Стюарт была в агонии. Её лицо было бледным, а сама она периодически морщилась от боли. Иногда наступало временное улучшение, и на несколько секунд её лицо становилось спокойным – тогда она казалась спящей. Но вскоре боль возвращалась, отражаясь в мимике женщины.