— Вы много мне чего говорили… Но как вы узнали, кто я? Успели уже обо мне всё разнюхать? Испугались, что я какая-нибудь преступница? — Я решила с ним не церемониться. Кроме того, его манера не давать мне высказываться тогда, когда я этого хочу, меня уже порядком достала.

Кроме того я всё ещё не отошла от увиденного. Невольно мне вспомнился трахующийся Гордон Кларк, и всё во мне закипело от возмущения и… невероятного возбуждения.

— Преступница? — с насмешкой переспросил он. — Это ещё полбеды, я принял вас за журналистку.

— Серьёзно?! И ради какой-то паршивой статейки я едва не переломала себе ноги? Неужели вы думаете, что кто-то пойдёт на такое, только чтобы попасть к вам в дом? — очень правдоподобно возмутилась я.

— О, вы даже не представляете, на что способны журналюги! Особенно женского пола, — заявил бородач, присаживаясь ко мне на край дивана. — К тому же, совсем не сложно узнать, кто арендовал виллу неподалеку отсюда.

Его признание меня нисколько не взволновало. С легендой у меня был полный порядок: полуправда гораздо лучше, чем стопроцентная ложь. К тому же, я уже неплохо научилась превращать свои минусы в плюсы. Даже мой небольшой акцент, от которого я так и не смогла избавиться, наконец-то мне пригодился.

— И как, успокоились насчёт меня? Достойна я здесь находиться? — с ехидством поинтересовалась я у него. — Или этот диван предназначен только для вашего конгрессменского зада и особ из высшего общества?

Бородач внимательно на меня посмотрел и… промолчал. Возможно, он собирался мне ответить, но в этот момент в комнату вплыла Миссис Рамирес, толкая впереди себя сервировочный столик с ужином.

При виде этого мой несчастный желудок издал настолько громкое урчание, что его наверняка услышал Гордон Кларк. Я непроизвольно сглотнула слюну и в смущении уставилась на еду.

— Приятного аппетита, — тихо произнёс бородач, после чего резко встал с дивана и пошёл к выходу. А когда его высокая широкоплечая фигура заслонила собой дверной проём, я не выдержала:

— Разве вы ко мне не присоединитесь?

Обилие на сервировочном столе тарелок говорило о том, что этот ужин предназначался как минимум для двоих. Так почему он вскочил с дивана как ужаленный? Неужели обиделся на меня из-за конгрессменского зада? Или же решил вернуть свою мулатку?

— К сожалению, нет. Я вспомнил об одном важном деле… Миссис Рамирес вам поможет, если ночью у вас начнутся боли, — сухо заявил он и вышел из комнаты с решительным видом.

Я не стала переживать по поводу странного поведения Гордона Кларка, вначале нашего с ним знакомства он тоже со мной не церемонился. Исходя из этого, я сделала для себя вывод, что у богатых и знаменитых тараканов в голове даже больше, чем у обыкновенных людей. Или же они у них с большими амбициями, как и их хозяева.

В гордом одиночестве я с удовольствием уминала самый вкусный стейк на свете и вспоминала Гордона Кларка. Просто удивительно, но он смотрелся на редкость моложаво для своих лет. Хотя, пятьдесят с хвостиком — это не возраст для настоящего мужчины. А шарм, он или есть, или его нет, ему и заросшее лицо не помеха.

Но чем больше я думала о своём сексуально озабоченном спасителе, тем сильнее меня беспокоил его внезапный уход. Особенно меня волновал его задумчивый взгляд с едва скрываемой грустью и то, что он не удосужился пожелать мне спокойной ночи…

8. Глава 8

ГЛАВА 8

Несмотря на все волнения, я спала как облопавшийся и абсолютно счастливый младенец. Нога меня не беспокоила, а на утро я даже сумела на неё встать. И с одной стороны меня это радовало, но с другой… Это означало, что я уже в состоянии покинуть гостеприимный дом загадочного и неуловимого богача. А как же моё задание? Ведь мне необходимо встретиться с Эдвардом Кларком! Но, к моему глубокому сожалению, опасения на его счёт подтверждались: он явно не горел желанием знакомиться со своей гостьей. Именно поэтому я постоянно думала об этом странном семействе и прихорашивалась перед завтраком так, словно бы от этого зависела моя жизнь.