«Соберись, девочка! – приказала она себе. – Перестань пускать на него слюни!»

Она смутилась от одной мысли о том, что увлеклась этим мужчиной. Но она вовремя образумилась.

– Я так и понял, – произнес мужчина, и Делани догадалась, что он сейчас сделает какое-то заявление.

Более того, все люди, которых он привез с собой, зашептались, глядя на нее, словно его слова что-то значили для них.

– Скулы, рот и, конечно же, глаза. Она – вылитая Монтань, – сказали его сопровождающие.

Послышались одобрительные возгласы. Делани стояла перед ними в грязном комбинезоне, позволяя этому моменту затянуться. Потому что она совсем не знала, что делать. Или что сказать.

Наверное, все потому, что этот мужчина слишком суров и красив, а она выглядит как глупая маленькая девочка с фермы. Именно так она чувствовала себя, чего раньше с ней не бывало. Она никогда не была глупой.

– Кто вы? – снова спросила она и опешила, когда мужчины стали окружать ее. Такое ощущение, что они приготовились ее охранять.

Тот, что был напротив нее, едва заметно кивнул, остальные остановились по обе стороны от него.

– Я Каэтано Арчиери, – ответил он и стал ждать, словно от упоминания его имени должен был начаться шторм.

Но ничего не изменилось. Канзасское солнце продолжало светить. Делани моргнула.

– Я должна знать это имя? – спросила она.

Мужчина напротив нее, мощный и яростный, надменно выгнул бровь:

– А вы его не знаете?

– Ну, нет, – произнесла она. – Я вряд ли вас знаю. Я полагаю, вы не продавец. Вы едва ли приехали сюда, чтобы поговорить о тракторе, и я сожалею об этом, потому что он в плохом состоянии. И честно говоря, я почти уверена, что запомнила бы ваше имя, если бы услышала его раньше. – Она с грустью покачала головой. – Я думала, вы заблудились, но теперь мне кажется, что вы привезли дурные вести.

Его плотно поджатые губы слегка изогнулись в улыбке.

– Если я сомневался прежде, что ты Делани Кларк, то теперь я вижу, что это так, малышка. Я приехал туда, куда следовало.

Никто никогда не называл Делани малышкой. Она решила, что должна обидеться.

– Я так не думаю, – сказала она, считая, что обязана говорить начистоту. Не важно, что ей хочется быть маленькой рядом с этим человеком. Позже она подумает над этим и задаст себе несколько трудных вопросов.

У нее возникло странное ощущение, что ей не удастся подтрунивать над этим мужчиной. Общаясь с ним, она перестанет быть прежней Делани Кларк. Ей было неуютно рядом с ним.

Чем дольше он смотрел на нее, тем сильнее она чувствовала себя уязвимой. Под его взглядом ей казалось, что она горит изнутри.

Судя по всему, Каэтано было наплевать на пыль и ветер, типичные для канзасской весны. Он словно становился мощнее и выше ростом, стоя напротив Делани, которая была не из робкого десятка.

– Я из страны под названием Иль-д’Монтань, – сказал Каэтано и помолчал, будто ожидая ее реакции, поэтому она вежливо кивнула. Его губы – твердые и чувственные одновременно – опять слегка изогнулись. – Это маленькое островное государство в Средиземном море к северо-востоку от Корсики. Им веками правили фальшивые короли и королевы.

Делани стало не по себе. Она кивала, слушая, как этот человек, похожий на героя голливудского фильма, разговаривает с ней о королях и королевах. Такое чувство, что он привык целыми днями обсуждать королевскую жизнь и то, чем отличаются фальшивые короли и королевы от настоящих.

Она подумала, что с ней что-то не так. Наверное, она по-прежнему стоит в своем огороде, хотя недавно упала и ударилась головой о мотыгу, а теперь у нее начались галлюцинации.