– Только те, кто хорошо воспитан, мисс Таунзенд. Но я избегаю их как могу.
– Избегаете? Или хорошо воспитанные женщины избегают вас, мистер Блэкуэлл? – уточнила Кэрол, изображая хладнокровие, и уселась на диван, словно собиралась продолжить спор.
Эш покачал головой:
– Едва ли. Женщины избегают, но их природа не избегает меня, мисс Таунзенд. Я обладаю массой возможностей выбрать тех, с кем хочу проводить время.
– До сих пор обладали… – заметила она со сладкой улыбкой, которая резанула его по нервам.
– До сих пор, – хмуро повторил он. – Но думаю, это не продлится долго.
– И каким же женщинам вы отдаете предпочтение?
От неординарного вопроса Эш едва не выронил бокал с бренди.
– Вы что, хотели бы познакомиться с ними?
– Нет, мне просто интересно узнать те качества, которые импонируют вам. Если не хорошее происхождение и воспитание, то… – Ее большие карие глаза смотрели на него так холодно, как если бы они обсуждали погоду, а Эш был не в настроении изображать паиньку. Он старался найти более резкий и импульсивный ответ, который только мог дать ей.
– Я люблю женщин, которые никогда не ведут серьезных разговоров, предпочитая другие развлечения. Они составляют мне компанию и никогда не спорят со мной. – Эш поднял бокал с насмешливой миной. – И верьте мне, мисс Таунзенд, они стоят любых денег.
– Да, до тех пор, пока у вас есть эти деньги, мистер Блэкуэлл.
Волна подозрения омыла его при перемене ее тона. Что это – жалость?
– В любом случае мы должны обсудить правила вашего пребывания в моем доме, мисс Таунзенд.
– Должны? – спросила Кэролайн с невинным видом. – Что ж, продолжайте.
– Вы никогда не станете покидать дом без сопровождения, рядом всегда будет ваша горничная. В других случаях я сам берусь сопровождать вас на любую встречу.
– А вы?
– Что – я?
– Вы будете уходить из дома без сопровождения? Или это касается только некоторых случаев?
– Я буду уходить и приходить когда захочу, мисс Таунзенд. Соглашение с моим дедом подразумевает отсутствие всяких публичных скандалов, и я готов пойти на это, но не собираюсь превращаться в заключенного в собственном доме.
– Требование гласило, что вы должны демонстрировать хорошее поведение постоянно.
Эш скрестил руки на груди.
– Я и намереваюсь всегда оставаться джентльменом, именно этого желает мой дед, наступаете вы мне на пятки или нет.
– Я рада слышать, мистер Блэкуэлл, что вы намерены настолько облегчить мою работу… если это ваше настоящее намерение, конечно. Но позвольте и мне яснее выразить свои намерения. Я не настолько глупа, чтобы забыть о своем предназначении, и вы можете сколько угодно декларировать свои правила, но у вас нет права командовать!
– Вы, мисс Таунзенд, невозможная женщина! – Эш замолчал, отказываясь продолжать этот детский спор, который сам же начал. – Что ж, очень мило, моя дорогая шапероне. Вы, и только вы, можете командовать. – Эш сделал глубокий и долгий вздох, прежде чем ответить на ее вызов. – Вы будете проверять меня каждую ночь, заходя в мою спальню, или лучше попросить Годвина сообщать вам, когда я лягу в постель?
Кэрол чуть не задохнулась. А румянец, вспыхнувший на ее щеках, был вполне достаточным реваншем. Эш с удовольствием наблюдал за ее реакцией. Сейчас она выглядела удивительно привлекательно, смятение смягчило ее строгие черты.
Стук в раму открытой двери освободил ее от ответа, и Эш, как и ожидал, увидел Годвина, который стоял в дверях, держа в руках поднос с едой для Кэролайн.
– Мне оставить это здесь, мисс Таунзенд?
Эш опередил ее с ответом:
– Боюсь, путешествие оказалось куда более утомительным, чем ожидалось. Не могли бы вы показать нашей гостье ее комнату, чтобы она могла перекусить в спокойной обстановке, Годвин? Я тоже предпочитаю поужинать в одиночестве.