Он тоже улыбнулся, сощурив уголки глаз, и улыбка озарила его лицо теплым светом. Оливия почувствовала, как сердце у нее в груди гулко забилось.
– У меня есть яхта, – принялся объяснять он, – и дом. И сад. Полки с книгами. Две козы. И три дюжины кур-бентамок – судя по последним подсчетам. Бентамки, как известно, быстро размножаются.
– Вы сами ходите за курами? Или ваша жена?
– Моя жена живет в Уэйбридже. Мы разведены.
– И вы один?
– Не совсем. У меня есть дочь. Она ходит в школу в Англии, так что в учебное время живет с матерью. А на каникулы приезжает ко мне.
– Сколько ей?
– Тринадцать. Зовут Антонией.
– Она, должно быть, любит приезжать сюда?
– Да. Нам тут хорошо живется. А вас как зовут?
– Оливия Килинг.
– Где вы поселились?
– В «Лос-Пиньос».
– Вы одна?
– Нет, с друзьями. Поэтому и здесь оказалась. Кому-то из нашей компании прислали приглашение, и мы все притащились.
– Я видел, как вы поднимались на борт.
Она сказала:
– Терпеть не могу яхты.
И он засмеялся.
На следующее утро он появился в гостинице, разыскивая Оливию. И застал ее одну возле бассейна. Было рано, ее друзья еще спали в своих номерах. Но она уже искупалась и распорядилась, чтобы ей подали завтрак на террасе у бассейна.
– Доброе утро.
Она подняла голову и увидела против солнца его, облитого ослепительным светом.
– Здравствуйте.
Волосы у нее висели мокрыми прядями, на плечах был белый махровый халат.
– Можно мне присесть к вам?
– Если хотите. – Она ногой подтолкнула к нему стул. – Вы завтракали?
– Да. – Он сел. – Часа два назад.
– Может быть, кофе?
– Нет, и кофе не буду.
– Тогда чем могу быть полезна?
– Я приехал узнать, не согласитесь ли вы провести со мной сегодняшний день?
– Приглашение распространяется на моих друзей?
– Нет. Только вы.
Он смотрел ей прямо в лицо ровным, немигающим взглядом. Она почувствовала, что ей брошен вызов, и почему-то смутилась. Оливия много лет не смущалась. Чтобы спрятать это непривычное состояние и занять руки, она взяла из фруктовой корзинки на столе апельсин и попробовала надорвать грубую кожуру.
– А что же я скажу остальным?
– Просто скажите, что проведете сегодня день со мной.
Апельсиновая кожура не поддавалась, у Оливии даже заболел большой палец.
– А что мы будем делать?
– Я думал отъехать подальше на яхте… захватить провизию для пикника… Дайте-ка, – не вытерпел он, протянул руку через стол и отнял у нее апельсин. – Так вы его никогда не очистите.
Он достал из заднего кармана ножик и разрезал кожуру апельсина на четыре сектора.
Следя за его руками, Оливия сказала:
– Я терпеть не могу яхты.
– Знаю. Вы вчера говорили. – Он положил ножик в задний карман, легко снял кожуру и протянул очищенный апельсин Оливии.
Она молча взяла, и он спросил:
– Ну так как, да или нет?
Оливия с улыбкой откинулась на спинку стула. Она разделила апельсин на дольки и стала есть одну за другой. Космо молча наблюдал за ней. Знойный день уже начал вступать в свои права. Рот Оливин наполнился свежим цитрусовым вкусом. Она довольно сожмурилась, как кошка на пригреве, не спеша управилась с апельсином, облизала пальцы, посмотрела через стол на терпеливо ожидающего ответа собеседника и сказала:
– Да.
В тот день Оливия узнала, что на самом деле вовсе не так плохо относится к яхтам. Та, что принадлежала Космо, оказалась не такой большой, как вчерашняя, и гораздо симпатичнее. Во-первых, здесь они были вдвоем; во-вторых, не качались бесцельно на якоре, а отчалили, подняли парус и вышли, обогнув волнолом, в открытое море, а затем пошли вдоль берега, пока не достигли маленькой голубой бухточки, которую туристы на острове не дали себе труда открыть. Здесь бросили якорь и стали купаться, прыгая в море прямо с палубы и взбираясь обратно по капризной веревочной лестнице.