– Еще нет. Но готов учиться.

Ал кивнул и протянул ему руку:

– Это я и хотел услышать. Меня зовут Альберт Фелпс, здесь все называют меня Алом.

Исаак мгновенно ответил тем же. Меня весьма впечатлило, что он не вздрогнул, когда Ал пожал ему руку, а только несколько раз усиленно моргнул.

– Грант, Исаак Грант.

С большим трудом мне удалось сдержаться и не усмехнуться.

– Среди недели тут не особо людно, так что тебе, возможно, придется выходить на смены в одиночку. А вот по выходным мы здесь обычно вдвоем или втроем. Сойер отвечает за напитки, твоей работой будет сервис в зале, то есть прием заказов и обслуживание. Она все тебе покажет. – Он кивнул мне, что на языке Ала означало: «Валите отсюда, мне нужно работать дальше».

Я решила первым делом показать Исааку раздевалку, где находились шкафчики. Едва мы закрыли за собой дверь в кабинет Ала, Исаак потряс кистью и с шипением втянул воздух.

– По-моему, Ал сломал мне парочку костей, – сказал он.

Лучше не буду говорить Исааку, что Ал, наверно, мог бы переломать ему кости не только в ладони, но и во всем теле, если бы захотел. Вместо этого я вынула из своего шкафчика два фартука и продемонстрировала, как правильно завязывать пояс за спиной.

После этого я собиралась пройти мимо Исаака на кухню, как вдруг он удержал меня за руку и потянул обратно.

– Что? – не поняла я.

– Ты выглядишь не очень-то счастливой, – сказал он, пока его глаза внимательно изучали мое лицо, словно что-то в нем искали. Что именно – этого я не знала.

– Я никогда не выгляжу счастливой, Исаак. Это называется «синдром стервозного лица», – невозмутимо парировала я.

– Твое лицо я уже достаточно хорошо знаю. Обычно оно выглядит лучше.

Я фыркнула:

– А мне-то казалось, что я научила тебя, как нужно льстить. Видимо, я не настолько хороша, как думала.

Он смутился.

– Ты в курсе, что я имел в виду. Просто хотел сказать, что у тебя такой вид, будто…

– Да? Какой у меня вид? – спросила я, решительно шагнув к нему. Сильнее всего хотелось на него наорать просто из-за того, что он никак не оставлял меня в покое.

Исаак тихо вздохнул. А потом притянул меня к себе.

– У тебя такой вид, словно тебя нужно обнять, – негромко произнес он.

Мне потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что он сделал.

Этот говнюк действительно меня обнял.

У меня перехватило дыхание, когда его руки обвили меня еще чуть крепче. Одной ладонью он погладил меня по плечу, а другой – по низу спины. Почти утешающий жест. Я стиснула кулаки.

– Сойер, ты будто одеревенела. Сила объятий не подействует, если ты будешь так напрягаться.

Я шумно выдохнула.

– Да ты спятил.

Исаак оторвал от меня одну руку, чтобы взять мою и положить ее себе на спину. То же самое он проделал со второй. А потом опять прижал меня к себе.

Я чувствовала его сердцебиение и спокойное дыхание. Он просто обнимал меня. Ничего не говоря. И не распуская руки – к чему я на самом деле привыкла от мужчин, которые оказывались ко мне так близко физически.

Исаак обнимал меня, и в какой-то миг я заметила, что мне стало тепло, а тело постепенно расслабилось. Боль никуда не делась, но вдруг стала терпимой и больше не грозила раздавить меня изнутри.

В конце концов Исаак отстранился от меня. Он взял меня руками за плечи и немного отодвинул от себя.

– Вот теперь синдромное стервозное лицо волшебным образом исчезло.

– Это называется «синдром стервозного лица».

– Мне все равно, как это называется. Ты выглядишь лучше.

– Твои комплименты очаровательны. Ботаник, – добавила я, чтобы между нами все вновь стало более-менее нормально.