Перепуганная, она выбежала из кабинета и направилась к двери. По пути она вновь посмотрела на портрет и пожалела, что не нашла времени его уничтожить. Оставлять его в галерее было страшно. Как только она встретится с Хартом и расскажет о своих приключениях, непременно пошлет людей за картиной.
У входной двери она увидела пришедшего ей на помощь мужчину, рядом стоял полицейский, разглядывающий замок. Франческа обернулась и с облегчением заметила, что в помещении стало темнее и ее портрет не виден в сумраке галереи.
Через десять минут раздался спасительный щелчок замка.
Франческа бросилась на улицу.
– Благодарю вас! – закричала она.
– Все хорошо, мисс? – осведомился полицейский, оглядывая ее с ног до головы.
Должно быть, она похожа на неудачливого воришку. Франческа закивала.
– Извините, я очень спешу, – пробормотала она.
– Вы родственница мистера Мура? – поинтересовался полицейский.
Он принял ее за грабителя! Франческа оцепенела.
– Нет, я не родственница. Сэр, сегодня день моей свадьбы. – Она покраснела. – В данный момент я должна стоять у алтаря. Мне надо спешить!
Харт обязательно ее поймет. И обязательно дождется.
– Галерея закрыта. Видите табличку на двери? Я вынужден задержать вас, мисс, по подозрению во взломе и незаконном проникновении в помещение.
Франческа вскрикнула:
– Но меня пригласили!
Полицейский словно не слышал – или не хотел слышать. Он взял из ее рук пистолет.
– Оружие принадлежит вам?
Франческа кивнула, затем открыла сумочку и достала визитную карточку.
Франческа Кэхил, специалист по раскрытию преступлений
№ 810, Пятая авеню, Нью-Йорк.
Среди преступлений не бывает слишком сложных или пустяковых случаев.
Полицейский прочитал, и глаза его стали круглыми.
– Я Франческа Кэхил, сэр, – поспешила объяснить она. – Вы наверняка обо мне слышали. Я работаю с комиссаром полиции – так случилось, что он мой давний друг.
Полицейский смотрел не моргая.
– Да, я слышал о вас, мэм, – проговорил он уже более уважительно.
– Отлично. Сейчас Рик Брэг находится в пресвитерианской церкви на Пятой авеню и ждет моего приезда, как и три сотни приглашенных гостей. – Ей удалось сдержать слезы. – Вместе с моим женихом, мистером Колдером Хартом. Вы слышали это имя?
– Не его ли задерживали за убийство любовницы? – подал голос джентльмен.
Франческа вспыхнула.
– Харт невиновен, – отрезала она. – Убийца во всем признался и осужден. Мне срочно нужен кеб!
– Я найду для вас кеб, – отозвался полицейский. – Простите, мисс Кэхил, что задержал вас, но вы должны понять, все выглядело крайне подозрительно, вы оказались одна в запертой галерее.
– Верните мой пистолет, пожалуйста.
Получив пистолет, Франческа бросилась бежать. На тротуаре она остановилась и огляделась. Ей никогда не доводилось испытывать столь сильное чувство отчаяния – вокруг не видно ни одного экипажа. Рядом внезапно появился полицейский, он поднес пальцы ко рту и громко свистнул. Через минуту из-за угла со стороны Бродвея уже поворачивал черный кеб. Лошадь бежала рысью, и вскоре Франческа уже сидела в коляске.
Через сорок минут показались высокие шпили церкви. Франческа наклонилась вперед, нетерпеливо вглядываясь в даль.
Улица была пуста. У церкви не стояло ни одного экипажа.
Не стоило входить внутрь, чтобы понять, что ее никто не ждет.
Глава 4
Суббота, 28 июня 1902 года. 18:00
Эван Кэхил прикрыл дверь в комнату сестры и подошел к стоящему в коридоре Рику Брэгу. Они только что дюйм за дюймом обыскали спальню Франчески, но так и не нашли полученной ею утром записки.
Эван обожал младшую сестру и знал ее лучше, чем кто-либо другой. Пусть желание помогать всем нуждающимся, даже ценой собственного счастья, останется на совести Фрэн. Он восхищался щедростью ее души, порядочностью и упорством, однако новое увлечение расследованиями порой вовлекает ее в опасные авантюры. За последние несколько месяцев ее поджигали, избивали, запирали и едва не ранили. Говорят, кошки живучи. Относится ли эта поговорка к его безрассудной сестре? Сердце наполнилось страхом.