Он глубоко вздохнул и сказал уже спокойно:

– Я всё понимаю, Марго. И понимаю, что нам придётся очень нелегко. Но я тебя не брошу. Где бы я был без тебя? Ты даже не представляешь, что ты для меня сделала. Я ведь считал себя почти мёртвым. Я искал способ прервать жизнь, но ведьма позаботилась о том, чтобы в шкуре жабы я был на редкость живучим. Она не хотела, чтобы мои мучения прекратились быстро. Поэтому в какой-то момент я решил отказаться от еды и питья. Когда ты появилась, от меня уже мало что осталось. Я ни на что не надеялся, и единственное, что держало меня на плаву – это ненависть и гнев. А ты своим появлением встряхнула меня, заставила вынырнуть из того ада, в котором я варился. Ты будто сразу смотрела на меня не как на чудовище, а потом и вовсе расколдовала. Да я ж тебе обязан больше чем жизнью! Поэтому будем прорываться вдвоём, даже если придётся клянчить еду у соседей или искать её по помойкам.

Я хмыкнула, представив себе эту картину, и он тоже улыбнулся.

Что ж, кажется, Фарукан и в самом деле оказался верным товарищем, который не меняет изначальный курс при первых трудностях.

– Надеюсь, до этого всё же не дойдёт. Скажи, а куда ты дел старую мебель отсюда? – спросила я его. – Ведь я отчётливо помню, что до того, как ты пришёл в себя и обновил комнату, тут стояли старый стул и старый шкаф. И стол ещё был вроде.

– Всё это я отнёс на склад в подвал. Думаешь забрать обратно? Я бы не рассчитывал на это. Всё более-менее пригодное оттуда сразу растаскивают в другие комнаты, а на складе оставляют только рухлядь, которую даже и чинить-то нет смысла.

– По правде говоря, именно рухлядь меня и интересует. У меня есть кое-какой секрет, который поможет нам обустроиться даже лучше, чем раньше. Просто поверь мне и делай, что я говорю. Теперь пришла моя очередь о тебе позаботиться.

Он глянул на меня с удивлением, но, что интересно, без недоверия. Наверное, я казалась ему настолько непредсказуемой и полной сюрпризов, что он ожидал от меня чего угодно.

Мы вдвоём спустились в подвал.

Фарукан был прав: помещение оказалось заполнено настоящей рухлядью. Абсолютно целых вещей там попросту не имелось. Нашу предыдущую мебель кто-то успел присвоить, а то, что осталось, выглядело очень печально.

Впрочем, меня это не особенно волновало. Я прошлась взад-вперёд по складу и быстро выбрала несколько вещей: во-первых, невероятно старый и будто бы проеденный термитами шкаф с двумя погнутыми ножками и одной почти полностью отпавшей дверцей; во-вторых, два хлипких стула, у одного из которых из сиденья торчали пружины, а у второго спинка была примотана скотчем; ну и, в-третьих, круглый обеденный стол со сломанной пополам столешницей. Ну и хватит, пожалуй, для начала. Ещё неизвестно, успешно ли пройдут испытания.

Фарукан заверил, что сам всё притащит. Я спорить не стала. Для такого здоровяка, как он, переноска тяжестей действительно не составляла никакого труда.

Уже идя к выходу, я заметила древний холодильник в одном из углов. Он был чуть погнутый и грязный, а ещё из него торчал обрывок шнура, красноречиво сигнализирующий всем охотникам за дармовой мебелью, что включить этот доисторический агрегат не представляется возможным.

Этот холодильник заставил меня вспомнить о последнем выполненном заказе у аристократов. Возникшая в голове идея в первую секунду показалась дикой. Но… почему бы не попробовать? В конце концов, терять нам уже нечего.

Пошарив за холодильником, я обнаружила вторую часть шнура с вилкой на конце и прихватила её с собой, а Фарукану сказала, что это «чудо техники» тоже необходимо доставить в нашу комнату.