Снаружи собралась толпа зевак, вытягивающих шеи, глазеющих через разбитые и оставшиеся целыми окна внутрь, теснящих полицейское оцепление. Он старался не обращать на них внимания, так как многие из них воскрешали в его памяти преступника: те же лихорадочно горящие глаза, то же странное вожделение за обычным, будничным фасадом лиц.
Из кухни через вертушку вышла Конни, подняла с пола перевернутый стул и села за стол к Гарри. В руках у нее была открытая записная книжка, откуда она прочла следующее:
– Его звали Джеймс Ордегард. Тридцать один год. Холост. Живет в Лагуне. По профессии инженер. Ни к уголовной, ни к административной ответственности не привлекался. Даже за нарушение дорожных правил.
– А что привлекло его именно сюда? Может быть, здесь работает его бывшая жена или подруга?
– Пока не ясно. Во всяком случае, никто из опрошенных раньше его здесь не видел.
– Может быть, самоубийца? Нашли на нем письмо какое-нибудь или записку?
– Нет. Более похоже на неспровоцированное насилие.
– А у него на работе удалось что-нибудь выяснить?
Она кивнула.
– Для них это как гром среди ясного неба. Отличный работник, никаких жалоб…
– Словом, примерный гражданин.
– Во всяком случае, так они говорят.
Фотограф сделал несколько снимков с лежащего поблизости трупа – женщины лет тридцати. От коротких ярких вспышек резало в глазах, и Гарри с удивлением заметил, что погода снаружи значительно испортилась с того времени, как они с Конни зашли сюда поесть.
– А что друзья, семья? – спросил Гарри.
– Список составлен, но пока ни с кем из них не удалось переговорить. – Она закрыла блокнот. – Как ты?
– Намного лучше.
– А живот все еще болит?
– Да нет, почти в норме. Завтра будет гораздо хуже. Где это, интересно, он разжился гранатами?
Она пожала плечами.
– Выясним.
Третья граната, брошенная через чердачный проем в комнату, оказалась полной неожиданностью для полицейского офицера из Лагуна-Бич. В больнице, куда его тотчас отправили, он все еще находился на грани жизни и смерти.
– Ну надо же, граната! – Гарри все еще пребывал в недоумении. – Слышала когда-нибудь что-либо подобное?
И тут же пожалел, что задал этот вопрос. Знал, что теперь Конни прочно усядется на своего любимого конька и рассуждениям о свистопляске на краю пропасти и о новом Средневековье не будет конца.
Конни нахмурила брови.
– Слышала ли я что-либо подобное? Может быть, и не совсем то, но тоже, уверяю тебя, оставляет желать лучшего, а может быть, и хуже, гораздо хуже. В прошлом году в Нэшвилле одна девица укокошила своего хахаля, устроив в его кресле-каталке небольшой пожарчик.
Гарри вздохнул.
Она продолжила:
– В Бостоне восемь юнцов изнасиловали и потом зверски убили женщину. И знаешь, что они заявили в свое оправдание? Им было скучно. Скучно, видите ли, им было! Виноваты, оказывается, городские власти, ничего не сделавшие, чтобы занять молодежь полезным делом.
Он взглянул в сторону толпящихся перед окнами за полицейским оцеплением людей, затем быстро отвел глаза в сторону. Спросил:
– Зачем ты коллекционируешь эти перлы?
– Слушай, Гарри. Мы живем в век хаоса. Надо шагать в ногу со временем.
– Уж лучше я похожу в отсталых.
– Чтобы быть хорошим полицейским конца века, надо быть частью этого века. Нутром чувствовать ритмы эпохи. Цивилизация рушится на наших глазах. Все требуют прав, но никто не желает нести ответственность, и нет никакого сдерживающего центра. И надо точно знать, какое из правил можно нарушить, чтобы уберечь всю систему в целом, – чтобы вовремя оседлать гребень любой волны сумасшествия.