– Новый отель в Монтеррее продает наше вино быстрее, чем я успеваю его туда поставлять, – сказала она. – Идея Макса продавать наши вина в твоих отелях была просто замечательной.

– Да.

Она отбросила волосы назад, и они упали на спинку кресла медно-рыжим покрывалом.

– Это означает, что ты, возможно, начнешь получать свою долю прибыли скорее, чем ты думаешь.

Неужели она таким образом пытается убедить его в том, что владеть половиной винного завода выгодно?

– Мне не нужны деньги.

Бренна пожала плечами:

– Хорошо. В таком случае я куплю новые чаны.

«Разве с этой женщиной можно нормально разговаривать?»

– Ты только что купила новые чаны.

Бренна резко повернулась в своем кресле:

– Как ты узнал, черт побери?

Ему не следовало ее провоцировать, но он не мог удержаться:

– Видел счет-фактуру. Ты купила итальянские чаны. Очень дорогие.

Выпрямив спину, Бренна начала деловым тоном:

– Я постепенно заменяю старые чаны новыми. Лучшие резервуары изготавливают в Италии. Поскольку хорошее оборудование – залог хорошего качества продукции, я не зря потратила деньги. – Она глубоко вдохнула. – Почему ты копался в моих документах? Я думала, что производство вина тебя не интересует.

– Не интересует. Но поскольку я владею половиной «Аманте Верано»… – ему нравилось, как сужались ее глаза всякий раз, когда он ей об этом напоминал, – я должен убедиться, что бизнес ведется должным образом. Ты сама сказала, что это у меня в крови.

– Ты ничего не знаешь об этом бизнесе, поэтому тебе лучше оставаться пассивным партнером.

– Я не умею быть пассивным. До тех пор пока я не продам свою половину…

Джек замолчал, позволив ей самой мысленно закончить фразу.

Для этого Бренне понадобилась всего секунда. Когда она поняла его намек, от ее деланого спокойствия не осталось и следа.

– Ты действительно намерен оспаривать каждое мое решение?

– Конечно.

Глаза Бренны неистово сверкнули. Хорошо, что взглядом нельзя убить.

– Но ты прекрасно знаешь, что есть простой способ от меня избавиться. Поставь свою подпись, Брен, и я с радостью отсюда уберусь.

Закатив глаза, Бренна снова повернулась лицом к компьютеру. Она немного попечатала, затем остановилась и прижалась головой к спинке кресла.

– Сначала ты грозился разорить мой завод, теперь грозишься свести меня с ума. Подумать только, Макс часто говорил мне, что ты принес бы большую пользу этому месту.

– Есть простой выход из этой сложной ситуации, ты же знаешь.

– Это совсем не просто. – Бренна слегка повернулась в кресле. Ее горло дернулось, и она провела ладонями по лицу.

– Все намного проще, чем ты думаешь, Брен. Я тебе здесь не нужен, и ты прекрасно это понимаешь. Подпиши бумаги, и я уеду.

– Я уже сказала «нет». Предложи какую-нибудь другую идею.

Эта женщина упряма, как стадо ослов!

– У меня нет других идей.

– Хочешь сказать, что у великого Джека Гарретта нет плана Б?

Он повращал стакан в руке:

– Мне не нужен план Б.

Бренна снова посмотрела на него.

– Макс хотел, чтобы наш винный завод остался небольшим семейным бизнесом, – произнесла она более мягким тоном. – Он не хотел вмешивать сюда посторонних.

– А кто, по-твоему, ты?

Бренна дернулась, словно о т удара, и он пожалел о своих резких словах.

– Это несправедливо, Джек. Мы семья, и это семейный бизнес.

– Бренна…

Она подняла руку:

– Подожди. – Сделав глубокий вдох, она посмотрела на него: – Я больше не хочу бороться. Особенно с тобой.

– Тогда не борись со мной. Ни один из нас не хочет находиться в этой ситуации.

Она открыла рот, затем снова закрыла и закусила нижнюю губу.

– Ты, конечно, прав, – задумчиво произнесла она. – Я не хочу, чтобы ты здесь был, но… – Она глубоко вдохнула и, встретившись с ним взглядом, прошептала: – Ты мне нужен.