В нашей книге мы встретимся с двумя основными понятиями – это «сказка» и «сказкотерапия».
Прежде чем дать определения данных терминов, мне бы хотелось, чтобы вы остановились на минуточку, отложили книгу, отвлеклись от всех повседневных проблем и забот и попробовали ответить для самого себя на такой вопрос: «А что такое сказка?» Попробуйте сформулировать или хотя бы понять, что возникает перед вашим внутренним взором, когда вы слышите слово «сказка»? Чем сказка отличается от обычной истории, от того, что вам утром рассказала соседка, от того, что вы вчера вечером услышали в новостях, от того, что вы прочитали в последней книге Дарьи Донцовой или Татьяны Устиновой?
Ну что, убедились? На первый взгляд слово «сказка» – такое знакомое и родное с самого детства. Кто не любил в детстве сказки?! Да и, по правде говоря (ведь нас же сейчас никто не слышит), кто не любит сказки и по сей день? А вот попробуй определи, что такое сказка и чем она отличается от полицейского романа или программы передач.
Поэтому давайте сейчас ненадолго остановимся на значении слова «сказка», а также на значении самой сказки в жизни человека и в культуре народа. Вы можете совершенно спокойно пропустить эту главу, особенно если вы читаете эту книгу просто из любопытства (хотя я как раз только из любопытства и прочитала бы) или из желания понять – куда пропадает сказка, когда мы взрослеем, и как вернуть ее обратно.
Эта информация пригодится вам, когда вы сами начнете использовать сказку в качестве средства воздействия на вашего ребенка – это своего рода инструкция или пояснение о составе и действии препарата. В любом случае, читая эту книгу, вы спокойно можете перескакивать главы, безвозвратно пропускать какие-то и по нескольку раз перечитывать другие…
Итак, немного истории и чуть-чуть теории.
Как это ни странно, но первоначально слово «сказка» вовсе не обозначало того, что не имеет никакого отношения или связи с реальностью. Ничего такого «сказочного» или волшебного в значении этого слова не было. Даже наоборот, до XVII века в русском языке слово «сказка» означало нечто достоверное, чаще всего – письменное или устное свидетельство, имеющее юридическую силу. Когда говорили «нужно записать сказку», подразумевали «нужно снять показания со свидетеля» или «нужно составить просьбу или ходатайство».
Однако постепенно значение слова «сказка» менялось, но все равно еще было далеким от привычного сегодняшнего значения. «Сказка» стала словом нарицательным, выражающим крайне негативное отношение говорящего. Сказкой стали называть ложь, злую сплетню или навет.
Интересны, хотя и не имеют особого отношения к нашей теме, причины такого изменения значения. Замечательный русский лингвист, филолог, ученый, посвятивший свою жизнь исследованию русских народных сказок, Владимир Яковлевич Пропп, объясняет это тем, что в документах, попадавших и исходивших из юридической машины того времени, было так мало правды, что существительное, употребляемое для обозначения юридических документов, постепенно стало синонимом лжи и навета (что лишь подтверждает тот факт, что ни человек, ни принципы действия государственной машины не меняются из века в век…).
Однако вернемся к нашей теме – определению значения слова «сказка». Постепенно сказками стали называть устные истории, передававшиеся из поколения в поколения. Людей, рассказывающих данные истории, называли сказителями. Сказки могли быть самими разными – повествующими о неведомых краях или рассказывающие о вещах простых и понятных каждому; сказки о животных, сказки об оживших предметах, сказки веселые, поучительные или грустные; сказки, от которых хотелось плакать; сказки, от которых хотелось «шапку об пол – и в пляс»… Но у всех сказок была одна общая черта – сказка всегда имела хороший конец. Именно этим сказка и отличается от любой другой истории.