Девочка подбежала к клетке и закричала:
– Гензель, мы спасены! Ведьма умерла!
Гензель выбрался из плена, словно птичка, что вылетает из клетки. Они были так счастливы! Дети принялись обниматься, прыгать от радости и целовать друг друга в щеки. Больше им бояться было нечего, поэтому они вернулись в дом и огляделись. По углам стояли огромные сундуки с драгоценными камнями.
– Это лучше, чем простые камешки, – сказал Гензель и рассовал несколько камней себе по карманам.
– И я тоже возьму, – закричала Гретель и наполнила камнями карманы фартука.
– А теперь пошли, – сказал Гензель. – Давай уйдем из этого ведьминого леса.
Через несколько часов они вышли к озеру.
– И как нам через него перебраться, – пригорюнился Гензель. – Ведь моста-то нет.
– И лодок тоже. Посмотри! – сказала Гретель. – Вон плывет белая уточка. Может, она поможет нам перебраться через озеро?
И девочка запела:
Уточка подплыла к ним, и Гензель взобрался к ней на спину.
– Садись и ты, Гретель, – позвал он сестру.
– Нет, – ответила девочка, – уточке будет тяжело. Пусть она отвезет сначала меня, а потом тебя.
Добрая маленькая птичка перевезла их по одному на другой берег. Они пошли дальше и очень скоро вышли на знакомые места и увидели вдалеке свой дом. Там с распростертыми объятиями их встретил отец.
Он ни минуты не чувствовал себя счастливым с тех пор, как оставил детей в лесу. Очень скоро его жена умерла, и он остался один, еще беднее, чем раньше. Но Гретель вытряхнула из фартучка все драгоценные камни, и они рассыпались по полу, а Гензель кидал камни на пол пригоршнями.
Так все их несчастья закончились, и они зажили счастливо.
Тип сказки: ATU 327, «Гензель и Гретель».
Источник: история была рассказана братьям Гримм семьей Вильд.
Похожие истории: Александр Афанасьев, «Ивашко и ведьма» («Народные русские сказки»); Джанбаттиста Базиле, «Нинилло и Нинелла» («Великая сказочная традиция», под редакцией Джека Зайпса); Итало Кальвино, «Птенчик», «Садовая ведьма» («Итальянские народные сказки»); Шарль Перро, «Мальчик с пальчик» («Полное собрание сказок Шарля Перро»).
Самые известные сказки, в число которых входит и эта, так часто фигурируют и в различных антологиях, и в детских иллюстрированных книжках, и в театральных сценариях (в частности, в оперных либретто), что впечатление от мастерства, с которым они написаны, постепенно притупляется. Но эта история, несомненно, относится к классике жанра. Великолепный образ съедобного домика, в котором живет жестокая ведьма, сообразительная и храбрая Гретель, ловко сумевшая перехитрить ее, делает эту сказку незабываемой.
Мать или мачеха? В первом издании Гриммов 1812 года женщина – просто мать этих детей. К седьмому изданию 1857 года она становится мачехой и так ею и остается. Марина Ворнер в книге «От Чудовища к Красавице» приводит очень интересную версию этого изменения: заменив героиню на мачеху, Гриммы смогли сохранить идеальное представление о Матери. Объяснение Бруно Беттельгейма, весьма фрейдистского толка, несколько иное: замена матери на мачеху делает детей, с негодованием подслушивающих угрозы собственной матери, невинными. По моему мнению, главное в пересказе – это простота.
Джек Зайпс в книге «Почему сказки нравятся» утверждает, что эта сказка – не просто забавная история, в ней описана ужасающая реальность сельской нищеты с настоящим голодом, в которой живут многие семьи. В тяжелые времена принимаются тяжелые решения, но разве в этой сказке есть хоть намек на осуждение поступка отца? И смерть мачехи очень своевременна, в особенности когда во многих современных пересказах образ мачехи ассоциируется с ведьмой (в моем случае тоже). Хорош был бы конец сказки, если бы дети вернулись домой, а мачеха по-прежнему верховодила! Возможно, отец просто убил ее. Если бы я писал не сказку, а роман, я наверняка использовал бы этот сюжетный ход.