– Собираешься изготавливать порох? Мало тебе было истории со спичками?
Бри явно не собиралась драматизировать.
– Ты прекрасно знаешь, что моей вины тут нет! И потом – я правда могла бы его изготовить. А селитру добыть из старых выгребных ям.
– Ну конечно, могла бы – если тебе так нравится раскапывать старые уборные. – Роджер невольно улыбнулся. – Главное – не взлететь на воздух в процессе. В твоих исследованиях ничего не говорится о том, как этого избежать?
– Нет, но я знаю, у кого спросить, – заявила она с довольным видом. – У Мэри Паттон.
Попытка его отвлечь сработала. Хотя на душе по-прежнему было скверно, ощущение удара под дых прошло.
– Мэри Паттон? Кто она такая? Чем занимается?
– Изготовлением пороха – не уверена, что у этого ремесла есть официальное название. Они с мужем держат пороховую мельницу на притоке реки Ватауга. Благодаря им приток и получил название Пороховой. Милях в сорока отсюда, – пояснила Бри и, присев на корточки, подобрала кусок древесного угля. – Хочу съездить туда верхом на следующей неделе. Тропа достаточно широкая – местами даже похожа на дорогу.
– Зачем? – насторожился Роджер. – Что ты собираешься делать с этим углем?
– Рисовать. – Она засунула трофей в сумку. – Что до Мэри Паттон… скоро нам понадобится порох. Ты ведь и сам понимаешь.
Вот теперь она говорила серьезно.
– Много пороха… – кивнул он задумчиво. – И не только для охоты.
Роджер не представлял, сколько пороха имеется у них в хозяйстве; стрелок из него был никудышный – ему даже охотиться не доверяли.
– Вот именно. – Она повернула голову и нервно сглотнула. – Я тут почитала папину книгу – «Душа мятежника».
– О господи… – Отступившая было тревога нахлынула с новой силой. – И что?
– Ты когда-нибудь слышал о британском солдате по имени Патрик Фергюсон?
– Нет. А должен?
– Возможно. Он изобрел казнозарядный мушкет. Совсем скоро впервые опробует его в бою, устроив здесь заварушку. – Брианна обвела рукой окрестности. – А закончится все только в следующем году в местечке под названием Кингс-Маунтин.
Роджер старательно порылся в памяти, но не обнаружил там ничего подобного.
– Где это?
– В будущем – на границе Северной и Южной Каролины. Сейчас – примерно в сотне миль отсюда… – Она огляделась, щурясь от солнца, а затем ткнула черным от угля пальцем в направлении молодой дубовой рощицы. – В той стороне.
– Знаешь поговорку: «Для американца сто лет – долгий срок, а для англичанина сто миль – долгий путь»? Конечно, не все обитатели Риджа – англичане, однако и настоящими американцами их пока тоже не назовешь. Другими словами, это очень далеко. Неужто нам придется тащиться в Кингс-Маунтин?
К его облегчению, Бри покачала головой.
– Нет. Я лишь хочу сказать, что Патрик Фергюсон вступит в сражение здесь. В буквальном смысле… То есть именно в нашей глуши.
Она вытащила из кармана чумазый платок и принялась рассеянно вытирать испачканные углем пальцы. Затем тихо добавила:
– Фергюсон соберет ополченцев из числа лоялистов. Наших соседей. Мы не сможем остаться в стороне. Даже здесь.
Роджер это предвидел. Они оба предвидели. И взвесили все «за» и «против», прежде чем отправиться к ее родителям. В убежище… Однако, каким бы надежным оно ни казалось, от войны не спрячешься.
– Знаю. – Он обнял жену за талию.
Какое-то время они молча слушали звуки леса. Два меднокрылых пересмешника яростно спорили о чем-то в ветвях деревьев, надрывая маленькие легкие. Небольшая поляна казалась островком спокойствия, несмотря на обугленные руины. Проросшие сквозь пепел зеленые побеги и маленькие кустики яркими пятнами выделялись на черной поверхности. Если лесу не мешать, он терпеливо залечит собственные раны, отвоюет территорию и будет расти дальше, словно ничего не произошло. Словно маленькой церквушки здесь и вовсе никогда не было.