После очередного глотка виски стало намного лучше. Я вернула Джейми кулек.
– Сама не знаю, зачем попросила. Говорят, с помощью соли можно изгнать призраков?
Его губы тронула легкая улыбка.
– Да, – кивнул он. – Что за призраки тебя преследуют, саксоночка?
Я решила, что больше не могу держать это в себе, и выпалила:
– Почему ты так спокойно отнесся к появлению собаки?
Джейми на мгновение застыл и отвел взгляд, будто хотел собраться с мыслями перед неприятным разговором. Пару раз моргнул и с тяжким вздохом вновь посмотрел мне в глаза.
– Поначалу я испугался, – тихо признался он. – Когда услышал среди ночи тот жуткий вой, то подумал… Возможно, ты догадываешься, что именно…
– Что с гончей явился и хозяин? Или пустил ее по твоему следу? – Мой голос был не громче шепота, но Джейми услышал и медленно кивнул.
– Да, – прошептал он, нервно сглотнув. – Что, возможно, привел в наш дом что-то…
Во рту пересохло от волнения, но я должна была это сказать:
– Так и случилось.
Джейми прищурился и молча посмотрел на меня; его синие глаза казались почти черными в тени каштанов.
– Когда она пришла ко мне, – заговорил он наконец, – в поисках еды и крыши над головой… И когда ребятишки так хорошо ее приняли, а она их… Я подумал: вдруг собака послана мне свыше? В знак прощения. И если я приму ее в дом… Может, тогда эта боль… – Он отвел взгляд и беспомощно махнул рукой.
– Исчезнет?
Джейми тяжело вздохнул и на мгновение сжал кулаки.
– Нет. Прощение не отменяет раскаяния. – Муж пытливо заглянул мне в глаза. – Разве не так?
Мы сидели буквально в паре дюймов друг от друга, только между нашими сердцами будто пролегла целая пропасть боли. От волнения у меня бешено стучало в висках.
– Послушай, – вымолвил он наконец после затянувшейся паузы.
– Слушаю…
Улыбнувшись уголком губ, Джейми протянул мне широкую, заляпанную смолой ладонь.
– Дай-ка свои руки.
– Зачем? – удивилась я, но без колебаний выполнила просьбу. Его пальцы были холодными, обнаженные предплечья покрылись гусиной кожей (он закатал рукава, когда учил Фанни обращаться с ружьем).
– Твоя боль – моя боль, – тихо произнес он. – Ты ведь это знаешь?
– Знаю. И поверь, отношусь к тебе так же. Но… – Я закусила губу. – Мне кажется…
– Клэр, – перебил Джейми, глядя на меня в упор. – Ты рада, что он мертв?
– В общем, да, – мрачно призналась я. – И меня это гложет. Понимаешь… – Я мучительно подбирала нужные слова. – С одной стороны, то, что сделал со мной тот человек, – не смертельно. Его поступок – чудовищный, отвратительный – не причинил мне физической боли; он не собирался подвергать меня пыткам или убивать. Он всего лишь…
– Хочешь сказать, окажись на его месте Харли Бобл, ты не стала бы возражать против хладнокровной расправы? – В голосе Джейми звучала легкая ирония.
– Я сама пристрелила бы его прямо у Бердсли, – выдохнула я. – Меня беспокоит другое… Тот мужчина – кстати, не знаешь, как его звали?
– Знаю. Но тебе не скажу. Даже не проси, – отрезал Джейми.
Мы обменялись пристальными взглядами. Махнув рукой, я решила пока оставить тему.
– Меня беспокоит другое, – твердо повторила я. – Если бы я пристрелила Бобла сама, тебе не пришлось бы его убивать. Мне не дает покоя мысль, что тебя это сломило.
На миг он словно окаменел, а затем посмотрел в глаза.
– Думаешь, меня сломило убийство твоего мучителя?
Взяв его руку в свою, я тихо ответила:
– Еще как думаю. – И шепотом добавила, глядя на покрытую шрамами, сильную ладонь: – Твоя боль – моя боль, Джейми.
Он сжал мои пальцы и долго сидел понурившись. Затем поцеловал мне руку и произнес: