— Вы же сами меня ограничили — никаких сплетен.
Мужчина неожиданно рассмеялся, его лицо преобразилось, и я, как завороженная, не могла отвести от него взгляда.
— Хорошо, вы меня поймали. Теперь рассказывайте, что с этими двумя женщинами не так.
Я пожала плечами, стряхивая наваждение.
— Все так, по специальности они работать могут, но не на уровне Центра.
— Как же получилось, что их направили сюда?
— Ну-у-у… — нерешительно протянула я. — Тису сюда протащила Лили.
— А саму Лили?.. — Драг все понял.
— У нее есть любовник в научном совете.
— Как банально.
Меня удивило, что начальник поверил мне на слово, не усомнился. Странно.
— Вы свободны, — сообщил Уотерстоун, отворачиваясь вместе с креслом к окну.
Что мне оставалось делать?
Как оказалось, опасность столкнуться с драгом грозила мне не только тогда, когда он бдел за мной.
Через несколько дней ко мне в кабинет влетела Нара.
— Ты по делу? — непроизвольно понизив голос, спросила я. — А то Уотерстоун кружит здесь, словно хищная птица дирабло.
— Не переживай, ему сейчас не до нас. Он ругается с любовником Лили у себя в кабинете.
— Он снял звукоизоляцию?! — поразилась я, слегка даже подаваясь вперед.
— Нет, но Алиса, его секретарь, заходила внутрь — они там разве что предметами не кидаются!
Я улыбнулась.
— Но я почему к тебе пришла — Алиса говорит, там твое имя прозвучало два раза.
Вот это плохой знак, при таком-то скандале…
— И тебя вызывают к начальнику. Правда, просили подождать окончания встречи.
Замерев на несколько секунд, я собралась с остатками мыслей и, одернув одежду, направилась к кабинету начальства.
В приемной спросила у Алисы:
— Все еще ругаются?
— Да, я даже боюсь заходить и докладывать о тебе.
— Вот и не надо. Зачем нам мешать таким важным господам? — проворковала я. — Звукоизоляция полная?
Секретарь покачала головой.
— После того, как я вышла, он больше ее не ставил.
Осторожно подкравшись к кабинету, я приникла ухом к двери. Но толстый пласт железа мешал расслышать, о чем говорят с другой стороны. Только неясный шум и эмоциональные выкрики. Да уж, там жарко.
Неожиданно послышался щелчок открываемой двери, я подалась назад и рухнула на ковер. Начальник Центра и его гость шагнули в приемную и замерли, уставившись на меня округлившимися глазами.
А я старалась незаметно вытащить из уха сережку.
— Ионова, что это вы тут делаете?!
— Простите, — пролепетала я, бодро шаря по ковру в поисках стратегически отброшенного украшения. — Вы меня вызвали, а я тут переволновалась и вот… Потеряла сережку!
Хвост драга подхватил меня за талию и поставил на ноги.
Гость Уотерстоуна, невысокий худощавый холеный мужчина средних лет, криво усмехнулся и, повернувшись к начальнику, воскликнул:
— Кто бы говорил!
После чего ретировался, а драг от досады заскрипел зубами.
— В кабинет, быстро! Пропажу найдете потом.
— А я как раз! — радостно воскликнула я, вскакивая с золотистой бижутерией в руках.
— Какая радость! — сыронизировал драг, пропуская меня вперед.
Осторожно юркнув мимо начальства, я уселась на краешек стула и невинно посмотрела на севшего напротив Уотерстоуна.
— Я просил вас прийти в связи с одной проблемой, которая у меня возникла. Я недоволен тем, что в данном Центре работают Тиса Рюа и Лили Норт.
А уж как я этим недовольна!
— Так вот, отныне они поступают под ваше начало и будут работать помощниками ведущего специалиста.
— Я работаю одна, — нахмурилась я.
— Может, именно в этом ваша проблема?
— Не понимаю вас…
— То, что вы при ваших способностях так и не разгадали загадку, над которой бьетесь уже очень давно.