И мы со Штерном договорились, что он забирает наши игрушки в счет поставки других ховеров в соотношении один к двум. Вместо пары кричащих транспортников, совершенно непригодных для регулярных боевых действий, мы получаем четыре вполне рабочих лошадки класса «Альбатрос», способных перевозить на борту до двух взводов тяжеловооруженной пехоты со средствами усиления.

Отличная сделка к удовольствию обеих сторон.

– Тогда я прикажу перегнать ховеры в указанное место для обмена, – сказал Штерн.

– Взаимовыгодное сотрудничество всегда хорошо, – откликнулся я, вставая.

Руку не протянул. К отсутствие жеста со стороны собеседника в качестве стандартного завершения сделки скупщик отнесся с пониманием. Он знал кто я такой и не считал себя ровней, трезво оценивая наше разное положение.

– Всегда вас видеть, милорд, – впервые за время встречи, Штерн обратился ко мне согласно официальному титулу. Глазах дельца при этом оставались тусклыми, а голос невыразительным. Если бы правильное обращение приносило деньги, он бы через слово вставлял «милорд» и «ваша светлость».

– И еще один момент, – вдруг сказал он, когда я уже был у двери, собираясь покинуть пусть и гостеприимное, но совершенно неряшливое место встречи. Затхлая контора с грязью и пылью у меня уже в печенках сидела.

Я мысленно усмехнулся. Становлюсь понемногу настоящим аристократом.

– Что еще?

– Жилые модули, их привезут через несколько дней, вам нужны будут рабочие для помощи в сборке?

Подумав о наемниках Карла, я отрицательно покачал головой. Вояки опытные, справятся без посторонней помощи. Легкие металлоконструкции сборно-разборного типа очень популярны для быстрого возведения жилья в условиях полевых лагерей и военных баз. Наверняка кто-нибудь из нанятых солдат удачи раньше уже занимался подобной работой.

– Нет, спасибо. Мои люди справятся сами.

Штерн кивнул и больше не задавал вопросов, вернувшись к изучению планшета на столе и кажется уже забыв о моем присутствии.

Хмыкнув, я вышел из комнаты.


2.


Короткая вспышка плазменной горелки и очередной кусок трубы падает на песок. Рабочий небрежно отпинывает его в сторону и приступает к следующей части. Металлическая конструкция над рвом уменьшилась еще на несколько метров.

– Такими темпами они будут пилить эту дрянь целую вечность, – ворчит Карл с неудовольствием оглядывая скромные результаты работы нанятых специалистов по демонтажу заградительного барьера. Устройство выполнило свою роль, задержав распространение загрязнения, но теперь должно исчезнуть.

– Бригадир сказал, что его люди справятся за два дня, – напомнил я и кивнул в сторону медленно, но уверенно вырастающей на берегу груды металлолома.

Гвардеец посмотрел в указанном направлении, в глазах мелькнул явственный скепсис.

– Если они собираются работать в прежнем темпе, то им и недели не хватит, – скрывать недоверием он не собирался.

Я пожал плечами. В любом случае это было лучше, чем ничего. Эти сборщики хоть не требовала аванса, согласившись взять в оплату порезанные огрызки металла, которые их наняли разобрать.

Взгляд скользнул дальше по берегу. Плоская баржа морского типа приткнулась в песок, выползя на сушу на добрую треть от длины корпуса. С судна спрыгивала очередная партия парней в засаленных рабочих спецовках. Направляемые уверенной рукой бригадира, они рассыпались вдоль рва, беря под контроль отдельные участки фронта предстоящих работ.

– Кажется они неплохо организованы, – заметил я.

Карл скептически скривил губы, но ничего не сказал. Шумные и чересчур разговорчивые работники артели раздражали бывшего военного излишней суетой и громкими криками.