Образованная жена.

Застонав, я стукнула себя подушкой. Нужно выкинуть из головы подобные мысли! Я не ровня настоящему дракону-аристократу.

Но все-таки…

6. 6

Дни в поместье, одинаковые, как бусины в ожерелье, текли размеренно и спокойно. Наверное, если бы не внезапно проснувшаяся влюбленность в господина Эттрейо, которая вымотала мне все нервы, я была бы абсолютно счастлива: никто не фыркал на меня, никто не ругался. Наоборот, в последнее время дракон все чаще хвалил мои сочинения и даже доверял отвечать вместо него на некоторые письма.

Собственно, когда однажды утром я зашла в кабинет и застала лорда Каэла стоящим у стола с конвертом в руках, то уже привычно подошла, ожидая, что сейчас мне отдадут письмо, чтобы я написала ответ.

Однако, встрепенувшись при моем появлении, дракон сложил послание и убрал в карман. Его взгляд обратился на меня, внимательно окинул, словно бы мужчина видел меня в первый раз. Я даже занервничала: неужели у меня что-то с прической? Грязное лицо?

— Пойдем, Сиэль, — внезапно произнес лорд Каэл. — Сегодня занятий не будет.

— А что будет? — не удержавшись, любопытно спросила я, но мужчина лишь еле заметно улыбнулся.

Заинтригованная, я прошла за драконом, но все же остановилась на пороге в его личную спальню, не решаясь войти. Со своего места мне был виден тонкий кисейный полог кровати, ширмы и шкафы. К шкафу-то мужчина и направился, и, достав что-то оттуда, подошел ко мне.

— Надевай, — скомандовал он, вручая мне яркую коробку. — Можешь переодеться вот там, я подожду в другой комнате.

Неуверенно сомкнув пальцы на подарке, я двинулась за ширму, и, помедлив, откинула крышку. Так было… платье. Женское. Бледного аквамаринового цвета, оно было похоже на кусочек моря, воплощенный в ткани. Разве… я могу носить такое вещи?

Однако искушение было слишком сильным, да и перечить я за несколько лет уже отучилась, поэтому, быстро сбросив одежду, я облачилась в новый наряд. Мягкие складки окутали фигуру, и я неверяще уставилась на свое отражение в зеркале. Теперь меня мог бы принять за мужчину только слепой. Цвет наряда удачно подчеркивал глаза, и я была похожа на принцессу водного царства. К платью полагался веер того же цвета, который я повесила на запястье за специальную петлю.

— Неплохо, — раздалось за спиной. Я перевела взгляд и увидела, что глаза лорда Эттрейо прикованы к моему отражению. Его лицо было серьезно, а голос — слегка хриплым. Неужели простыл? — Хоть тебе и приходится притворяться парнем, но ты — все же девушка. Пойдем, попробуешь разлить чай в этом наряде. Хотя стой, — тут мужчина приблизился и, протянув руку, осторожно отвел пряди с моего лица, после чего закрепил их изящной заколкой, извлеченной из другой коробки. Его пальцы чуть коснулись кожи, отчего сердце тут же пропустило удар. — Теперь все правильно, пойдем.

Я молча прошла за драконом обратно в гостиную. Мои юбки шуршали при каждом шаге, и я украдкой улыбалась от этого звука. Надо же, я и не думала, что так соскучилась по красивым нарядам.

Однако, двигаться в этом платье было гораздо сложнее. Рукава мешались и когда я разливала чай, и когда мужчина попросил написать письмо под его диктовку. В конце концов я приноровилась придерживать рукав другой рукой, когда пишу. Когда же я разливала чай, руки надо было поднять повыше, чтобы рукава свалились к локтям.

— А когда улыбаешься, лицо нужно наполовину прикрыть веером, — подсказал мужчина. — Во дворце нам придется соблюдать строгий этикет.

— Во дворце? Разве мы поедем во дворец, лорд Каэл? — спросила я и, как он сказал, улыбнулась, прикрыв лицо веером.