– Так что посмотрите хорошенько на вашего друга Джонатана, – продолжил он, – потому что это последний раз, когда он переступил порог этого офиса.
Все уставились на него с открытым ртом.
– Кто-то думает, что я поступаю несправедливо?
Никто так не думал. А если и думал – был достаточно умен, чтобы не высказывать этого вслух.
– Все слышали, как Джонатан назвал свою коллегу?
Похоже, что все. По указал на одного:
– Ты, как тебя зовут?
– Джен.
– Что сказал Джонатан, Джен?
– Он назвал Тилли дауном, сэр.
– Я работаю, чтобы зарабатывать на жизнь, не называй меня сэром.
По повернулся к Флинн и Баретту.
– Этого достаточно?
Флинн обернулась к Баретту и сказала:
– Для меня да. Эш?
Баретт сделал паузу.
– Можно было бы обойтись и без того, чтобы набрасываться на…
– Он держал ручку, – прервал его По. – Я подумал, что он собирается использовать ее как оружие.
– Что ж, этого достаточно. Джонатан Пирс, я официально отстраняю вас за неуставное поведение, травлю и использование оскорбительной лексики. Пожалуйста, оставьте у меня свое удостоверение, и мы договоримся о дисциплинарном слушании, на котором вы, без сомнения, будете уволены из Национального агентства по расследованию преступлений.
– Но… но… но все ее так называют! – запротестовал Джонатан.
По почти слышал, как все в комнате втянули воздух. Джонатан только что совершил смертный грех – выдал коллег, чтобы спасти свою шкуру. По сказал:
– Кто-то еще здесь позволил себе неуставное поведение?
Никто не шевельнулся. Пара человек выглядели виновато, но признавать вину и увольняться никто явно не собирался.
– Нет? Кажется, только ты, Джонатан, – сказал По. Он наклонился к нему поближе и шепнул: – И если позволишь себе хотя бы косой взгляд в сторону моей подруги Тилли, я тебя выслежу и выкручу тебе на хрен все пальцы. Тебе ясно? Кивни, если понял.
Джонатан кивнул.
– Хорошо, – сказал По. – А теперь свали.
Он отпустил Джонатана, и тот осел на пол. Повернувшись к Брэдшоу, По сказал:
– Тебе не нужна палатка, Тилли. Ты останешься в отеле с инспектором Флинн. Все остальное у тебя есть?
Та кое-как кивнула.
– Тогда чего ты ждешь? Поехали, поймаешь нам серийного убийцу.
Глава 11
По предполагал, что они трое будут вести машину по очереди. Им пришлось сделать остановку у какой-то станции техобслуживания в Чешире после того, как Брэдшоу объявила:
– Мне нужно в туалет.
Но когда По бросил ей ключи, сказав, чтобы она садилась за руль, та ответила, что у нее нет водительских прав.
Он на мгновение задумался.
– Тогда какого черта ты все это время сидела на пассажирском сиденье? Те, кто не умеет водить, обычно сидят сзади.
Она сложила руки на груди.
– Я всегда сижу на пассажирском. По статистике так безопаснее.
Флинн остановила спор прежде, чем он успел разгореться, усевшись на заднее сиденье.
– Я все равно больше люблю сидеть сзади, По, – пояснила она.
Брэдшоу продолжала читать им лекцию о безопасности на дорогах, а По снова вырулил на шоссе М6. Он перестал вслушиваться в ее монолог еще до того, как свернул с проселочной дороги.
Он никогда не встречал никого вроде Брэдшоу. Она, казалось, не понимала ни одной из социальных норм. Между ее мозгом и ртом не было фильтра, и она выкладывала все, что думала. Она почти ничего не понимала в невербальном общении: либо не смотрела собеседнику в глаза, либо сверлила его взглядом. Если По ее игнорировал, когда она произносила его имя, она просто повторяла его до тех пор, пока он не ответит.
Через некоторое время они погрузились в молчание.
По взглянул в зеркало заднего вида. Флинн спала.