Когда «Хамви» углубился в зараженную зону мили на три, Дрейк наконец снова подал голос.
– Взгляните на растительность вон на тех склонах.
Дженна привстала, чтобы лучше видеть.
До сих пор окрестные холмы выглядели вполне нормально, покрытые полынью, перемежающимися губастиками и флоксами, с редкими вкраплениями однохвойных сосен. Однако впереди все изменилось. По обеим сторонам дороги склоны были сплошь черные, без малейших проблесков зелени.
– Взрыв мог вызвать лесной пожар? – спросила Лиза.
Дженна молча покачала головой. У нее уже был опыт борьбы с возгораниями в лесу, иногда вызванными ударом молнии, но чаще – непогашенным костром, оставленным беспечными туристами. Мгновенно распространяясь по сухой траве и кустарнику, огонь в считаные минуты уничтожал целые акры леса, оставляя после себя только пепел и обугленные стволы самых больших сосен.
– Это был не пожар, – задумчиво произнесла Дженна.
– Давайте посмотрим поближе. – Лиза тронула за руку сержанта-комендора.
– Стой! – приказал Дрейк.
Водитель остановил машину у кромки выжженного поля.
Дрейк обернулся к женщинам.
– Наверное, вам лучше остаться здесь, пока мы не убедимся, что там безопасно.
Дженна закатила глаза.
Здесь нигде не было безопасно.
Пройдя назад, она спрыгнула на землю. Лиза последовала ее примеру, а за ней и остальные.
– Захвати пакеты для образцов, – приказала Лиза брату.
– Уже взял, – ответил Джош, выпрыгнув из кузова последним.
Водитель остался за рулем, а остальные двинулись через луг. Дженна осторожно выбирала, куда наступить. Все растения, обитающие в этой суровой среде, пропитанной щелочью, выработали всевозможные защитные приспособления: длинные шипы, загнутые колючки, острые ветки. Женщина боялась порвать или проколоть свой костюм.
Все медленно продвигались через пестроту зеленых, желтых и багряных красок к безжизненной черной полосе. Казалось, зловещая мертвая тень упала на вершину холма. Издалека разграничительная линия между двумя зонами казалась четкой, однако когда исследователи приблизились к ней, оказалось, что на самом деле она представляет собой смесь здоровой и мертвой флоры.
– Джош, ты собираешь здесь те растения, которые выглядят здоровыми, – приказала брату Лиза. – А я займусь образцами, которые выглядят обугленными. – Она повернулась к Дрейку. – Нужно также взять образцы почвы.
Все принялись за работу. Дженна держалась рядом с Лизой. Вдвоем они прошли на черное поле и опустились на корточки перед высокими, тощими растениями, увенчанными черной листвой.
– Castilleja, – объяснила Дженна. – Пустынная кастиллея. Иногда ее называют «огнем прерий» за ярко-пурпурные цветки. В это время года она только начала цвести.
Она указала на россыпь здоровых растений ниже по склону, покрытых алыми цветками.
Взяв мертвое растение за стебель, Лиза выдернула его из земли вместе с корнем. Но когда она попыталась уложить образец в большой пакет, стебель и листья рассыпались, словно высохшая скульптура из песка.
Дженна помогла ей держать открытый пакет, в который они уложили остатки растения. Покончив с этим, женщины встали. Лиза подняла взгляд на вершину холма.
– Давайте сходим туда и посмотрим, – предложила Дженна, желая оценить масштабы катастрофы.
Осторожно делая каждый шаг, они поднялись на гребень. Дженна ахнула, увидев открывшееся перед ними зрелище. Насколько хватало глаз, тянулись черные холмы. Вся местность вокруг была словно накрыта неподвижным покрывалом.
Вдалеке склон мертвого холма пересекала ограда из проволочной сетки, обозначающая границу исследовательской базы.