Соседние торговцы, привлеченные шумом, выскочили на галерею и, отбежав от нас на приличную дистанцию, орали во всю глотку, чтобы мы убирались к чертям и поскорее запирали наш прокаженный магазин.
Скандал усиливался с каждой минутой.
Рискуя потерять сознание, я подскочил к магазину, захлопнул отворенную дверь и запер ее на ключ.
В это время явилась полиция, привлеченная общим криком.
Узнав, в чем дело, пристав разозлился.
– Что это, в самом деле, такое! – закричал он. – У всех все идет по-людски, а у вас, словно нарочно, происходит нечто совершенно несуразное!
Я стал оправдываться, но он только махнул досадливо рукой.
Отперев ключом дверь, пристав вошел было в магазин, но сию же минуту выскочил оттуда словно ошпаренный, заткнув пальцами нос.
– Что это у вас! – заорал он не своим голосом. – Чего вы там насыпали, черт возьми!
Но я мог рассказать только то, что знал.
Мой рассказ подтвердили оба приказчика, и пристав составил протокол…
Для определения запаха были вызваны химик и врач, но и они выскочили из магазина словно бешеные, лишь только сунули туда нос.
Отбежав от двери на приличное расстояние, они долго стояли, глядя друг на друга, выпучив глаза, затем молча стали отплевываться и наконец заявили, что никогда, ни в химии, ни в медицине, не встречали такого гнусного запаха.
Так как ни один рабочий не хотел входить в магазин, то вызвали несколько человек из пожарной команды.
Те первым долгом выбили стекла в окнах, выходящих на улицу.
Когда магазин проветрился, они вошли внутрь, чтобы посмотреть, откуда исходит этот чертов запах.
Даже в проветренном магазине они не могли оставаться долго, но, выйдя оттуда, заявили, что запах исходит от наружной облицовки одного из прилавков.
Прилавок сломали и доски выкинули в окно.
Но вообразите же себе этот запах!
Не успели выбросить злосчастные доски на улицу, как лошади извозчиков, стоявших у этого места, начали сначала храпеть, потом метаться во все стороны и вдруг пустились вскачь по улице под аккомпанемент неистовой ругани извозчиков.
Приказчики подошли ко мне и заявили, что служить у меня больше не будут.
– Я не боюсь ваших привидений, – заявил мне Смитт Коптоун, – но нюхать подобные гадости не желаю. На этом месте вас преследует какой-то злой рок, и будет лучше всего, если вы перейдете в другое помещение. Там к вам пойдут и хорошие служащие, а здесь вы вряд ли просуществуете при подобных условиях и неделю.
И оба ушли, пожелав мне всего хорошего…
Терехов снова замолк.
Шерлок Холмс слушал его с напряженным вниманием, видимо, очень заинтересованный этим рассказом.
Подлив вина в стакан, он подал его Терехову и, когда тот выпил, спросил:
– Чем же кончилась вся эта история?
– Тем, что жена моя, узнав про последний случай, стала еще сильнее просить меня сменить магазин, – ответил Терехов. – В конце концов я сдался и взял то самое помещение, которое оставалось в Главном доме свободным.
– Ну и что же? – полюбопытствовал англичанин.
– Как только я очистил прежнее помещение, я стал следить за ним. Призрак, видимо, пронюхал о моем уходе и забастовал. После меня помещение некоторое время пустовало, но потом его снял какой-то грек Алферакки, торгующий оптом и в розницу восточными сладостями и фруктами.
– А у него как дела?
– Ни о каких привидениях он до сих пор не знает и в глаза хохочет надо мною, когда ему рассказывают про мои несчастья! – со злостью ответил Терехов. – Я и сам не верю в сверхъестественное, хотя то, что происходило в моем прежнем магазине, и было сверхъестественно. Но скорее можно подозревать чьи-нибудь проделки. Одним словом, я совершенно сбился с толку и, когда узнал о вашем присутствии в Нижнем Новгороде, решил обратиться к вам за советом. Сверхъестественно это или нет, но я хочу знать все определенно и готов заплатить пять тысяч рублей.