Миссис Босанквет медленно отложила свой пасьянс.

– О чем речь? Кто все устраивает и зачем?

– Дорогая тетушка, именно это мы и выясним, оставшись здесь, – объяснил Чарльз.

– А звуки? А падение картины? – оживилась Маргарет. – Полагаешь, все это подстраивает какой-то человек?

– Вероятно. Может, я ошибаюсь, но в таком случае мне придется уверовать в привидения и публично объявить об их существовании.

– Зачем устраивать цирк с привидениями? Кому это нужно? – усмехнулась Селия. – Бауэрсы исключаются, а как посторонний попадет в дом без нашего ведома?

– Легко, – отрезал Чарльз. – Есть много способов проникнуть в дом, не говоря уже об окнах.

– Вы меня убедили, – заявила миссис Босанквет. – Я обожаю свежий воздух, однако если останусь, непременно буду запирать окна на ночь.

– И все-таки я не понимаю, – задумчиво произнесла Маргарет. – Согласна, в дом попасть довольно просто, но ты так и не объяснил, кому это понадобилось?

– Не сочти, что я одержим подобной идеей, – предупредил Чарльз. – Допускаю, она может показаться притянутой за уши, но мне пришло в голову, что кто-то – по причинам, которые я пока не в силах объяснить, – пытается напугать нас и выжить из дома.

На мгновение воцарилось молчание, которое было прервано Селией.

– Как это на тебя похоже! – негодующе воскликнула она. – Вместо того чтобы признать, как не прав ты был, отрицая существование привидений, ты находишь всем этим явлениям нелепое объяснение. Глупо!

– Ну спасибо, дорогая, – мрачно изрек Чарльз.

– Не исключено, что мой брат прав, – заметила Маргарет.

– Да не слушай ты его! – фыркнула Селия. – Он еще скажет, что нас выживает человек, который хотел купить у нас дом.

– Почему бы не принять это как версию? – произнес Питер. – Изобретательный парень, а?

Миссис Босанквет вернулась к своему пасьянсу.

– Кто бы это ни был, но он ведет себя возмутительно, – заявила она. – Ты совершенно прав, Чарльз. Лично я не собираюсь уезжать лишь потому, что какой-то нахал пытается выжить меня. Следует немедленно сообщить обо всем в полицию.

– Исходя из своего скромного опыта общения с сельскими стражами порядка, могу утверждать, что толку от этого не будет, – сказал Чарльз. – У нас уже перебывало достаточно посетителей – я имею в виду мрачного приятеля Маргарет и пресловутого мистера Титмарша. Не хватало еще туповатых местных полицейских.

– А у меня нет ни малейшего желания стать посмешищем в глазах местных жителей, – добавил Питер. – Мы уж лучше сами по-тихому разберемся.

Маргарет радостно вскинула руку:

– Конечно! Это так интересно! Селия, не вредничай!

– Ладно, – неохотно согласилась Селия. – Не могу же я уехать и бросить вас одних? Считайте, что уговорили. Но при условии, что я ни на минуту не останусь в доме одна, а Чарльз не будет вести себя безрассудно. И если опять случится что-нибудь ужасное, мы сразу уберемся отсюда.

– Хорошо, – кивнул Питер. – А как вы, тетя Лилиан?

– Если мертвеца предадут земле, а на моей двери поставят прочный засов, то я останусь, – ответила миссис Босанквет.

– Поистине достойный ответ, – улыбнулся Чарльз. – Если пожелаете, можете руководить похоронами.

– Нет, спасибо, мой дорогой. Я ни разу не была на похоронах и не собираюсь делать это сейчас, тем более что усопший не представляет для меня интереса. Разумеется, я ему сочувствую, поскольку он умер в таких тяжелых условиях, но я к его гибели не имела никакого отношения и предпочла бы, чтобы это произошло в другом месте.

– Раз тут все выставляют условия, мне бы тоже хотелось, чтобы дверь между нашими с Питером комнатами оставалась открытой, – произнесла Маргарет. – Ты не возражаешь, Питер?