Алекс отмахнулся от этой мысли. Он никогда не рассматривал женщин как трофеи: чем труднее их добыть, тем престижнее награда. А что касается ее юного брата… Ну, на самом деле Алексу нравился этот парень, и если ему удастся спасти того от стаи волков, пытающихся завлечь его в грязные делишки, то он сделает доброе дело для Герда и Рози. Ведь Монтевель находится по соседству с Каратией и имеет с ней общую границу.

А принцесса Серина? Она интриговала его.

Алекс взглянул на невозмутимое лицо Серины, когда та грациозно опустилась в кресло и взяла журнал.

Вчера вечером на балу женщина, которая в итоге разрушила брак ее родителей и, возможно, была причиной их смерти, намекнула на то, что Серина выискивает себе богатого мужа. Алекс презирал эту женщину – и себя самого за то, что не мог выкинуть ее слова из головы.

Возможно, Серина бережет себя для будущего мужа? Впрочем, до него доходили слухи: у нее уже были с кем-то серьезные отношения. Но когда это он позволял себе беспокоиться насчет слухов? Элегантная, умная принцесса с изысканными манерами и безупречной репутацией в обществе была бы идеальной женой для любого достойного мужчины.

Герд женился, поэтому был вычеркнут из списков кандидатов в женихи. Но, возможно, Серина рассматривала сейчас в этом качестве брата Рози? Конечно, он не королевских кровей, но зато богатый и со связями.

И если Серина была вовлечена в тайную деятельность брата, если ей было известно гораздо больше, чем секретным агентам Герда, то богатый влюбленный муж мог бы им очень пригодиться…

Мысленно Алекс пожал плечами. Не в первый раз женщина пыталась использовать его в своих корыстных целях. И если принцесса Серина думает получить от него что-то, изображая из себя стыдливую скромницу, то она глубоко ошибается.


После обеда Серина открыла свой старенький ноутбук и стала составлять план будущих статей. Прошлой ночью, мучаясь от бессонницы, она зашла в Интернет и нашла информацию о растительном мире Новой Зеландии.

– Тебе нужна моя помощь? – непринужденно поинтересовался Алекс.

– Помощь? Я написала письмо своему редактору, и она очень обрадовалась тому, что я отправилась в Новую Зеландию. Европейцам хорошо знакомы английские классические формальные сады, но я уверена: читателям понравится нечто иное и новое.

– Сады в Новой Зеландии в большинстве своем неформальные. И ты вряд ли сможешь предоставить возможность читателям заглянуть в частную жизнь местных аристократов. У нас их вообще нет.

– Неужели? – Серина даже не пыталась скрыть сарказм, прозвучавший в ее голосе.

Алекс хотел намеренно оскорбить ее? Хорошо, значит, у него есть на то основания.

– На самом деле, – милым голосом проворковала она, – если ты когда-нибудь читал мои колонки, то должен был заметить: звездами являются сами сады, а не их владельцы. И уверяю тебя, я даже случайно никогда не вторгаюсь в их личную жизнь. Я обязательно показываю им материал, прежде чем отдать его редактору.

– Значит, ты согласовываешь свою работу?

Подавив в себе несвойственный ей порыв бросить ему какую-нибудь колкость в ответ, Серина спокойно произнесла:

– Кроме того, если я буду полагаться на слухи, циркулирующие в обществе, то очень скоро количество садов, о которых я могу написать, невероятно уменьшится. Я провела некоторые исследования и обнаружила, что только в одном Нортленде есть несколько прекрасных садов, которые могут заинтересовать моих читателей. – Серина улыбнулась, но лишь одними губами. Глаза ее оставались серьезными. – А как насчет твоего сада?