– Значит, мне остается лишь радоваться, что я от всего этого весьма далек. До этого я только один раз работал с брачным агентством. Но чувствую, это не последний случай: рынок явно развивается. Если бы только подобные нелепые препятствия не возникали – совсем было бы замечательно!
– В каких делах они только не возникают! Так что не в брачных агентствах дело. Давно вы, кстати, этим занимаетесь? Я про это… деловое сводничество.
Небольшой шаг в сторону от строгого «протокольного» общения. Но, приметив хитрые искорки в зеленых глазах Вики, Марк готов был проигнорировать это «нарушение»:
– Достаточно давно. Это увлекает, потому что ничего никогда не повторяется.
– В России, как я подозреваю, вы тоже не в первый раз?
– Не в первый.
– Я потому и спросила, – кивнула Вика. – У вас очень хороший русский язык. Ни акцента нет, ни каких-либо лингвистических затруднений во время разговора!
– Это потому, что у меня очень хорошие русские родители! – рассмеялся Марк. – Мы с вами – соотечественники. Я родился здесь, а потом наша семья переехала в Германию.
– Ого, не ожидала! Имя ваше этот факт удачно скрывает. Людмила Аркадьевна меня об этом не предупредила. А хоть что-то немецкое в вас есть?
– Есть. Паспорт!
К своему гражданству Марк относился спокойно. Не готов он был рвать тельняшку на груди из-за русских корней – просто потому, что не любил тельняшки. Не чувствовал он себя и потомком истинных арийцев. Не страдал ни от ностальгии по покинутому дому, ни от тоски по нынешнему.
Такое бывает, когда дома у тебя нет вообще.
– Все равно примите мои комплименты вашим лингвистическим способностям, – сказала Вика. – Не все эмигранты так чисто говорят. Акцент со временем появляется. Значит, у вас к языкам имеется определенный талант.
Отпираться от наличия у него таланта Марк не стал:
– Спасибо, я польщен.
– На каких еще языках вы говорите?
– Знаю немецкий, русский, испанский. Итальянцы меня понимают, а вот я их – не очень хорошо. Так что и мои лингвистические способности далеко не безграничны! Но на перевод вашего доклада их бы хватило.
– Я с этим, кстати, могу вам помочь.
Получается, Вика – штатный переводчик? Странно, что Людмила послала на встречу, да и вообще, привлекла к этому делу именно ее. Но это уже их внутренние дела!
– Да нет, я и сам справлюсь! Главное, что все прояснилось.
– Да если бы прояснилось. – Вика повернулась к аквариуму, на который недавно смотрел Марк. – Ясности в этом деле как раз остро не хватает!
– Вы о чем?
– Да так, не обращайте внимания, – просто мысли вслух!
Поздно. Любопытство его уже было задето. Марк ожидал продолжения:
– И все-таки?
– Просто… До того как Людмила Аркадьевна попросила меня об этой услуге – собрать материал, я от всех этих дел держалась подальше. Ну не мое это! И кровавые подробности убийств я смаковать не люблю, и в детектива играть. А тут как-то само собой все случилось, сложилось воедино, и… В общем, у меня есть подозрение, что все эти убийства, расписанные в прессе истории о маньяке – все это только для отвода глаз. На самом же деле происходит что-то совершенно иное!
В иной ситуации Марк бы, может, нашел ее заявление смешным. Но тема разговора не годилась для шуток, да и взгляд ее был слишком серьезным.
– С чего вы это взяли? – только и спросил он.
Вместо ответа Вика достала из рюкзака небольшой лист бумаги со списком имен.
Глава 3
Согласно рекламе, аромат кофе, необъяснимым образом – с точки зрения физики – в виде легкого дымка разлетающийся по дому, как показывают в рекламе, должен гарантированно разбудить мужа. Улыбающийся супруг тут же проснется и заявится в кухню, где его уже ждет сияющая нереальным – для раннего утра – счастьем жена. Гармония и идиллия! Но их маленькая семья под это сказочное рекламное клише явно не подходила. Во-первых, кофе Вика всегда варила только для себя, поскольку Сальери его не признавал, называя вредным напитком. При этом «сознательный» итальянец не моргнув глазом глушил водку, текилу и даже абсент. Во-вторых, ранним утром ее мужа не то что запах кофе – выстрел из пушки разбудить не смог бы. Разнести в клочья – да, разбудить – нет.