– Это ваше дело, но уеду я отсюда не раньше чем через неделю, – стараясь быть спокойной, заявила Элоиза. Детям явно не хватало внимания и заботы – но и хороших манер тоже. В их возрасте они должны бы уже понимать, как можно и как нельзя разговаривать со взрослыми.

Но тут произошло то, чего Элоиза ожидала меньше всего. Оливер с силой, неожиданной для восьмилетнего, обеими руками толкнул ее в грудь. Поскольку Элоиза перед этим присела на корточки, удержать равновесие ей было трудно, и она совершенно неграциозно приземлилась на пятую точку. Платье ее задралось, выставив на обозрение нижние юбки.

– Ну что ж, – сурово проговорила она, поднимаясь. Близнецы уже успели отойти на несколько шагов и рассматривали ее теперь с видом триумфаторов, хотя и не без некоторой доли страха, словно и сами не верили, что один из них посмел толкнуть непрошеную гостью. – Я вижу, вам еще следует поучиться хорошим манерам!

– Вы будете нас бить? – спросил Оливер.

Как ни храбрился парнишка, в голосе его Элоиза уловила нотки страха. «Должно быть, – подумала она, – кто-то его уже когда-то бил».

– Нет, – заявила она. – Я вообще против того, чтобы бить детей, как и кого бы то ни было еще.

При этом Элоиза про себя решила, что кое-кого все-таки стоило бы побить – тех, кто бьет детей. Пусть сами попробуют оказаться в их шкуре.

На лицах детей отразилось явное облегчение.

– Впрочем, – продолжала Элоиза, обращаясь к Оливеру, – не мешало бы тебе напомнить, что ты первый меня ударил.

– Не ударил, а толкнул, – имел наглость поправить тот.

– Не важно. А вы знаете такое правило: «Не делай другому того, чего себе не желаешь»?

– Знаем, – кивнула Аманда. – Оно называется… это… как его… «золотое правило этики».

– Вот видите! – улыбнулась Элоиза. – Оказывается, вы знаете не так уж и мало! – В глубине души Элоиза, однако, сомневалась, что этот первый преподанный ею урок хороших манер был усвоен детьми, но она надеялась, что ее слова заставят близнецов хотя бы немного задуматься.

– Но не кажется ли вам, – прищурилась Аманда, – что в таком случае вы должны вернуться домой?

Элоиза уставилась на нее, не понимая, какая связь между «золотым правилом» и тем, что она должна вернуться домой.

– Разве вы бы хотели, – спросила девочка, – чтобы в вашем доме появился кто-нибудь, кого вы не желаете видеть?

– В общем-то нет… – растерялась Элоиза. – Но при чем здесь…

– А мы не хотим видеть вас в нашем доме. Если вы не должны делать другому того, чего не желаете себе, значит, вам следует отсюда уехать!

– А ты, однако, умна! – поцокала языком Элоиза.

По взгляду Аманды она поняла, что девочке хочется согласиться с ней, но она не делает этого из чувства противоречия.

Элоиза снова присела на корточки, чтобы лучше видеть лица близнецов.

– Но учтите, что и я неглупа, – серьезно заявила она.

Дети смотрели на нее широко раскрытыми глазами. Эта девушка была совершенно не похожа на всех взрослых, которых им до этого приходилось видеть.

– Надеюсь, мы поняли друг друга? – проговорила Элоиза, оправляя юбки.

Близнецы молчали, и Элоиза решила, воспользовавшись заминкой, убедить детей, что их молчание означает согласие.

– Ну вот и отлично, – подытожила она. – Надеюсь, вы все-таки наконец покажете мне, где столовая? Я чертовски проголодалась!

– У нас сейчас уроки, – сообщил Оливер.

– В самом деле? Как интересно! Тогда бегите на них – вы, должно быть, много пропустили, торча тут у меня под дверью.

– Откуда вы знаете… – начала Аманда, но Оливер снова ткнул ее локтем под ребра.

Элоиза все-таки решила не оставлять незаданный вопрос без ответа.