Он призадумался. Как ему помнилось, Югленич был ровно на полпути между границей баронства и Мерриградом. Он даже проезжал его, когда был здесь пару лет назад. Или это было в той, прошлой, полузабытой им жизни? Феррун уже не понимал, когда он здесь был – пять веков назад или при его нынешней жизни. Но это неважно. Нужно успеть разыскать дракона. Это теперь главное.

Выйдя из разрушенного города, вскочил на кобылку и вихрем поскакал по выжженной степи.

К его удивлению, показавшийся при свете утренней зари небольшой довольно чистый городок был цел и даже обитаем.

Остановившись у первого же дома, из трубы которого вился сизоватый дымок, Феррун отправил ворона полетать на просторе, а сам уверенно постучал в дверь. На робкий вопрос «кто там?» назвал свое имя. Дверь тотчас распахнулась, и на пороге появился кряжистый старик.

– Вот радость-то! – с низким поклоном проговорил он. – Не чаял воочию увидеть такого витязя. Это же вы спасли в позапрошлом году наш Мерриград от имгардцев, – даже не спросил, а свидетельствовал он. – Я был тогда в городе, помогал, чем мог. Но второй штурм мы не выдержали, вас-то не было.

Феррун нахмурился. Его ни в чем не упрекали, но ему чудились слова «что же ты потом-то не помог нашей баронессе отстоять город?»

– Я уезжал на север, – ответил он на невысказанный вопрос. – Нужно было раздобыть амулет королей.

– Конечно, – старик жестом пригласил его войти внутрь. – Это все понимают. И даже до нас донеслась добрая весть, что в Терминусе появился король. Ведь колдовской камень подчиняется только королевской крови.

– Тогда уж королева, – Ферруну не хотелось открываться теперь, когда все весело на волоске. – Он подчиняется и Амирель.

– В такое тяжкое время женщина не сможет удержать власть, – возразил старик, проведя гостя на кухню, где хлопотала еще бодрая старуха. – Правитель должен быть отважным воином, а какая из бабы воительница?

Хозяйка повернулась, вытерла руки о фартук и суховато поинтересовалась:

– Давненько никто не заглядывал в наши разоренные края. Что привело к нам такого авантажного путника?

Феррун скептически оглядел свой наряд, посеревший от въедливой степной пыли. Это что, над ним насмехаются, что ли? Гнев моментально ударил в голову.

– Ой, у вас глаза засветились! – старуха испуганно прикрыла жилистыми руками голову. – Не сердитесь на меня, ежели я что не то сказала, ведь я вас совсем не знаю.

– Это тот, что спас Мерриград в позапрошлом году, – тихо произнес вошедший следом мужчина. – Мы должны быть ему благодарны.

– Я разорваться не могу! – Феррун снова услышал невысказанный упрек и нахмурился.

– Вы, наверное, голодны? – вспомнившая про законы гостеприимства старуха растерянно посмотрела на пустые полки. – Мы варим пустой суп из кореньев, все припасы закончились.

– И в силки никакое зверье не попадается, – вздохнул старик. – Разбежалось все. Боится. Надысь даже земля сотрясалась и пыль на горизонте столбом стояла, аж солнца не видно было. Похоже, несусветная рать мимо прошла.

– Да, мы уж думали, конец нам пришел, – старуха сгорбилась, обреченно хлюпнув носом. – Мы-то ладно, а вот парней, что уехать из-за ранения не смогли, тех жалко.

– Здесь есть раненые? – вскинул голову Феррун, прислушиваясь к звукам.

– Они в соседнем доме. Мы пытаемся их выходить, но как? Лекарей у нас нет, да и еды последние крохи. Плохо их дело, – печально развел руками старик, – да и наше тоже.

Феррун решительно направился к выходу, спрашивая на ходу:

– Кто еще остался в городке?

– Человек тридцать стариков вроде нас, семеро детей, у которых все близкие погибли, да пятнадцать раненых. Трудно.