– Вы приехали на нашу стройку из самой Америки?

– Верно.

– Далековато от дома. Надеюсь, вы смогли привезти свою семью.

– Если вы имеете в виду жену, то я не женат. – Тревор разломил печенье и протянул ей одну половинку.

Он сделал это так непринужденно, что Дарси взяла с удовольствием.

– Значит, вы можете свободно переезжать с места на место вслед за работой. И чем же вы занимаетесь?

– Всем, что потребуется.

«О да, – подумала Дарси, откусывая кусочек печенья. – Опасный парень».

– Тогда я скажу, что очень полезно иметь рядом мастера на все руки.

– В ближайшее время уезжать отсюда я не собираюсь. – Тревор помолчал, пока она наливала себе чай. – Не хотите поужинать?

Дарси искоса взглянула на него, слегка улыбнулась:

– Разумеется, я не прочь иногда поужинать в интересной компании, но я только что вернулась из отпуска и не располагаю свободным временем. Мой брат Эйдан очень строго соблюдает рабочий график.

– Как насчет завтрака?

Дарси отставила чайник.

– Возможно, мне это понравилось бы. Возможно, вы повторите приглашение через день-другой, когда я войду в привычный ритм.

– Возможно, повторю.

Дарси немного удивилась и даже разочаровалась, когда он не стал настаивать на приглашении, поскольку привыкла к мужским уговорам. Однако, подавив разочарование, она достала кружку и для него.

– Так где вы живете в Америке?

– В Нью-Йорке.

– В Нью-Йорке? – Ее глаза восторженно засияли. – О, чудесно, не правда ли?

– По большей части.

– По-моему, это самый потрясающий город в мире. – Дарси обхватила свою кружку обеими руками. Ее взгляд мечтательно затуманился, как всегда, когда она представляла себе Нью-Йорк. – Может, не самый красивый. Красив Париж – такой соблазнительный, и лукавый, и сексуальный, похож на красивую женщину. А Нью-Йорк мне представляется мужчиной – требовательным, и азартным, и таким энергичным, что только бегом за ним и угнаться. – Дарси мысленно посмеялась над собой. – Вероятно, вам так не кажется, ведь вы живете там всю жизнь и привыкли.

– А вы вряд ли считаете Ардмор и его окрестности волшебными. – Ее брови снова изумленно выгнулись. – А ведь это укромный и почти идеальный уголок мира, куда вы можете возвращаться в любое время. И здесь тоже много энергии, но она сочетается с терпением, и не нужно ни за кем гнаться.

– Интересно, как со стороны смотрится то, что для других является повседневной жизнью. – Дарси налила ему чай. – Мне кажется, что мужчина, который так легко философствует за утренним чаем с печеньем, растрачивает свои таланты, таская кирпичи.

– Я запомню. Спасибо за чай. – Тревор направился к выходу, намеренно пройдя как можно ближе к ней, и заметил, что она пахнет так же соблазнительно, как выглядит. – Кружку я верну.

– Не забудьте. Шон знает все кухонные принадлежности вплоть до последней ложки.

– Как-нибудь еще подойдите к окну, – добавил Тревор, открывая дверь. – Мне понравилось смотреть на вас.

Когда он вышел, Дарси улыбнулась:

– Взаимно, Нью-Йорк.

Придумывая достойный ответ на следующее приглашение, Дарси прихватила чайничек и только сделала шаг к лестнице, как дверь распахнулась и в кухню в облаке сухой цементной пыли ворвалась Бренна:

– Ты вернулась!

– Не подходи. – За неимением щита Дарси выставила перед собой заварной чайник. – Боже, Бренна, на тебе раствора не меньше, чем на твоих кирпичах.

– На блоках, и ничего подобного. Не бойся, я не стану тебя обнимать.

– Только попробуй.

– Но я скучала по тебе.

Дарси хмыкнула, хоть признание и тронуло ее.

– Ты слишком увлечена ролью новобрачной, чтобы скучать по мне.