Рики минут пять топталась в дверях, прежде чем её заметили. Стояла бы ещё дольше, если бы Тиа не отвлеклась от причёски госпожи и не обернулась, чтобы дотянуться до шкатулки с заколками: то украшение, которое изначально планировали вдеть в волосы, оказалось слишком тяжёлым.

Завидев Рики в дверях, Тиа вздрогнула и ойкнула. На шум обернулась и Мириан. Поманила к себе и указала на кресло рядом. Рики покорно присела на краешек и робко покосилась по сторонам, осматриваясь.

Спальня была просторной, достаточно светлой, чтобы не жечь лишние свечи, и достаточно тёмной, чтобы хозяева могли хорошо отдохнуть, не раздражаясь на любопытное солнце. Однако Рики комната всё равно показалось неуютной. И никакие украшения, вплоть до богатых на краски гобеленов, ковров, напольных ваз, золоченых подсвечников и воздушных покрывал, не могли то впечатление изменить. Здесь не возникало желание засыпать и подолгу утром нежиться в кровати, и Рики была уверена, доведись ей невзначай прилечь тут, она подорвалась бы уже через пару минут. Уж лучше вздремнуть на сене под открытым небом, чем в шелках и роскоши, пропитанной тоской и унынием.

Однако леди Стернс так не считала. Это было понятно по выражению её лица: оно светилось счастьем, и оттого Мириан казалась ещё красивее.

Когда с причёской было закончено, Мириан бережно провела рукой по волосам, будто поправляла заметный только ей изъян в укладке, и наконец перевела внимание на Рики, которая вся извелась, сидя в мягком кресле, настолько пребывание в спальне господ было ей не к сердцу.

– Ты ела? – внезапно спросила хозяйка и кивнула в сторону горничной, намекая, что той пора удалиться.

Рики на мгновение впала в ступор. Такого вопроса она никак не ожидала. Судорожно сглотнув, выдавила с трудом:

– Не успела.

– Я так и поняла, – улыбнулась Мириан. – У тебя взгляд голодного щенка. Я распорядилась принести завтрак сюда, и мне как обычно принесут слишком много. Присоединишься?

Рики удивилась во второй раз.

– Я… мне… – забормотала она неуверенно.

– Что такое?

– Я лучше у себя… там… внизу…

– То, что едят слуги, вкуснее?

Рики вспыхнула.

– Что вы, миледи! Как можно!

– Тогда в чём причина? Ты мне симпатична, я хочу тебя угостить и никак не могу понять, почему ты упираешься. Ты разве не из тех, кто привык делить трапезу с хозяевами? Я слышала, мой супруг тебя часто балует и даже отдаёт тебе со своего стола лучшее. Это правда?

Рики почувствовала себя мышкой, загнанной в мышеловку.

– Лорд Стернс и правда бы много раз ко мне добр.

– Просто так или за какие-то особенные заслуги?

Ловушка норовила вот-вот захлопнуться, и Рики лихорадочно соображала, где же выход. Вскочив с кресла, она на всякий случай низко поклонилась и выпалила:

– Я исправно служу милорду, леди Стернс. Возможно, таким широким жестом он хотел показать мне своё расположение. Но я больше не буду! Я больше ни разу не возьму ничего, что он мне предложит!

Мириан помахала рукой, будто хотела развеять слова Рики по ветру.

– Нет-нет, я не против. Это даже мило. В Ллевингоре мне рассказывали, что мой муж со всеми холоден и до всех равнодушен. Я же, приехав сюда, увидела совсем другого человека. Не могут же мои глаза меня обманывать.

– Не обманывают! – страстно воскликнула Рики, даже не подмечая, как легко купилась на кусочек ароматного сыра. – Милорд – прекрасный человек. Вы в этом ещё не раз убедитесь. Я долго могу говорить, какой он чудесный, но слова – это всего лишь слова. Лучше вам самой это прочувствовать, если… – Рики запнулась, осознав, что разошлась не на шутку.