Казалось, передо мной уже стоял совершенно другой человек. И он даже чем-то заинтересовал меня. В груди что-то дрогнуло, когда я посмотрела в его темные глаза. Я с трудом сдержалась, чтобы не подойти ближе и не прикоснуться к мужчине.

Что за странные мысли?

– Маршрутизатор, леди, – произнес брюнет, тем самым вернув меня в чувство.

– Выдали, – хриплым голосом ответила я.

– Дайте его мне, – попросил лорд Демид, протягивая руку за артефактом.

И вновь мне захотелось прикоснуться к герцогу Самарсу. Я даже неосознанно протянула к нему руку.

«Стоп. Да что это со мной!» – резко остановила я себя.

Что это сейчас со мной было? Почему у меня такая странная реакция на этого мужчину?

– Мэтти Лоуренс, можете довериться его светлости, – заверил меня лорд Леонард.

Я с трудом взяла себя в руки, достала маршрутизатор и молча передала его герцогу.

Лорд Демид быстро внес в него какие-то данные и вернул его мне.

– Я внес схему дворца. Красным отметил места, куда вам не стоит заходить, чтобы потом не возникло вопросов. Желтым цветом отмечена личная зона королевской семьи, там также есть оранжевые территории, куда вы попадете только с разрешения короля или королевы.

– Благодарю за помощь, – сказала я.

За несколько минут я, кажется, очнулась и уже мыслила почти адекватно. И сейчас я удивлялась покладистости этого странного лорда, который так резко изменил свое отношение ко мне и решил помочь.

– Мне пора, Лео. Поставь кого-нибудь присмотреть за новой целительницей, – обратился герцог к безопаснику, игнорируя мои слова.

– Думаешь, это нужно? – удивленно переспросил герцог Тирсон.

– Ты сам все знаешь. Не мне тебя учить, – сказал, как отрезал, высокородный. – Все, я ушел.

Дверь хлопнула, и герцог Самарс исчез из кабинета.

– Как обычно, Дикий лорд в своем репертуаре, – процедил сквозь зубы главный безопасник.

– Почему Дикий лорд? – спросила я раньше, чем поняла, кем интересуюсь и у кого это спрашиваю.

– Лорда Демида так и называют – Дикий лорд. Он безрассудный, сумасбродный, эксцентричный, – пояснил мужчина, не спуская с меня пристального взгляда. – Ему наплевать на мнение других, делает, что ему нравится.

– Разве такое возможно? Герцог же из числа высокородных, – опять ляпнула я то, что нельзя.

– Вам лучше держаться от него подальше, – настойчиво произнес герцог Тирсон. – Это мой вам совет.

* * *

Вскоре я шла по длинному дворцовому коридору, на стенах которого висели многочисленные картины в золотых рамах и яркие гобелены от потолка до пола. От обилия красок и позолоты у меня даже глаза заболели.

К главному королевскому магу меня сопровождал один из стражников, которого мне выделил главный безопасник.

– Кабинет мэтта Ливатти, – наконец сказал мужчина, показывая на открытую высокую резную дверь.

Я заглянула в приемную и увидела молодого человека, изучающего что-то на своем столе.

– Мэтти Лоуренс к главному королевскому магу, – громко представил меня мой сопровождающий.

Секретарь вздрогнул и недовольно посмотрел на дверной проем, где мы стояли.

– Обязательно так кричать? – сквозь зубы процедил парень.

– Мэтт Ялови, мне было приказано сопроводить новую целительницу и ожидать мэтти Ливатти, – отчеканил стражник, не обращая внимания на недовольство секретаря главного мага.

– Хорошо. Сейчас сообщу архимагу, – сказал и раздраженно поджал губы молодой человек. Затем он неторопливо встал и направился в кабинет шефа, заглянул внутрь, что-то тихо произнес и после посмотрел на меня. – Можете заходить.

Я постаралась сдержаться и ничего не сказать секретарю. За годы, проведенные в этом мире, я привыкла к разному отношению людей к себе. Подобное поведение я видела не раз. Многие чиновники мнили себя выше посетителей, впрочем, так было и на Земле.