Он взял меня под правый локоть забинтованной рукой, другой опираясь на трость, подвел к дивану Глиссельды. На фоне небесно-синей ткани она сверкала, словно звезда; придворные кружили вокруг нее, как планеты на орбите. Мы дождались своей очереди, и он пробился вперед со мной на буксире.

– Инфанта, – сказал старик, кланяясь. – Эта очаровательная юная дама должна еще выполнить множество поручений – моих – но я дал ей знать в весьма недвусмысленных выражениях, как непростительно грубо было бы с ее стороны уйти, не засвидетельствовав вам свое почтение.

Увидев меня, Глиссельда просияла улыбкой.

– Ты пришла! Мы с Милли поспорили, придешь ли ты хоть раз. Я теперь должна ей лишний выходной, но я даже рада. Ты знакома с моим двоюродным братом Люцианом?

Я открыла было рот, чтобы заверить ее, что знакома, но она уже позвала принца.

– Люциан! Ты спрашивал, откуда у меня вдруг появились такие интересные мысли о драконах… вот, гляди, это мой советник по вопросам драконов!

Вид у принца был хмурый. Сначала я предположила, что, сама того не заметив, сделала что-нибудь грубое, но потом увидела, как он бросил взгляд на Эскар и ее маленькую армию, которая бессмысленно толклась в углу. Возможно, ему не понравилось, что принцесса так громко распространяется «по вопросам драконов» в присутствии самых настоящих живых драконов, притворяясь, что не замечает их.

Принцесса Глиссельда выглядела озадаченной той неловкостью, что повисла в воздухе, словно это был странный запах, которого она никогда прежде не чувствовала.

Я посмотрела на принца Люциана, но он нарочито упорно глядел в сторону. Хватит ли у меня духу высказать вслух то, что он не осмеливается?

Именно на почве страха расплодились в этом мире Томасы Бродвики: люди боялись говорить о проблеме, боялись самих драконов. Последнее меня не останавливало, а уж первое, конечно, должен заглушить голос совести.

Можно было сказать это хотя бы ради Ормы.

И я решилась:

– Ваше высочество, пожалуйста, простите мою прямоту. – Я взглядом указала на драконов. – Вам с вашим ласковым нравом было бы подобающе пригласить саарантраи сесть подле вас или даже станцевать с кем-нибудь из них.

Глиссельда застыла. Теоретические рассуждения о драконах – это одно, но вот взаимодействие с ними – нечто совсем иное. Она бросила на кузена испуганный взгляд.

– Она права, Сельда. Двор во всем следует нашему примеру.

– Я знаю! – нервно отозвалась принцесса. – Но что я… как я… Я же не могу просто…

– Придется, – сказал Люциан твердо. – Ардмагар Комонот явится через восемь дней, и что тогда? Нельзя позорить бабушку. – Он одернул манжеты камзола, поправляя их. – Я пойду первым, если так проще.

– О да, спасибо, Люциан, конечно, так проще! – воскликнула она с облегчением. – У него все это получается куда лучше, чем у меня, Фина. Вот почему полезно будет выйти за него замуж – он такой практичный и понимает простых людей. В конце концов, он же бастард.

Поначалу меня просто изумило, что она так спокойно назвала своего жениха бастардом, а он не возражал, но потом я заметила его взгляд. Возражал. Очень даже возражал – но, похоже, чувствовал, что не имеет права сказать ей об этом.

Мне это ощущение было очень знакомо, и я позволила себе почувствовать к нему кое-что – самое незначительное из незначительных чувств. Сострадание. Да. Это было именно оно.

Он собрал в кулак всю свою волю – а ее оказалось немало; как человек военный, он умел верно держаться в такие моменты. Он подошел к Эскар так, словно она была шипящим огнедышащим чудовищем: со спокойной осторожностью и невероятным самообладанием. По всей комнате утихли голоса и прервались разговоры – головы придворных повернулись в сторону принца. Я обнаружила, что затаила дыхание – и я определенно была не единственной.