– И пробки здесь больше. И цены на недвижимость.
– Почему же многим так нравится это место?
Хантер кивнул на окно.
– Солнце круглый год. Что может быть лучше?
– Мне нравится жить там, где есть четыре времени года.
У Хантера вырвался смешок.
– Знаешь, Анна была права.
– О чем ты?
– Это ведь она сказала, что мы с тобой полные противоположности и можем, если что, убить друг друга.
Проехав через лабиринты улиц, Хантер выбрался на шоссе.
– Ну что, Наталья Сбальято-Нумеро, почему ты дала мне неверный номер телефона и не разрешила Анне поделиться со мной настоящим?
– Решила, что так будет лучше.
– Лучше для кого?
– Для нас обоих.
– Стало быть, ты знаешь, что для меня лучше всего?
– Просто не хочу, чтобы ты страдал от разбитого сердца.
Хантер взглянул на меня с усмешкой.
– Разбитое сердце, вот оно как? Думаешь, что если я провел ночь в твоей постели, то теперь буду страдать по тебе всю жизнь?
– Прошло девять месяцев, – повернулась я к нему, – а ты все еще не даешь мне покоя. А ведь между нами даже ничего не было.
– В одном Анна ошиблась, – покачал головой Хантер. – Она сказала, что мы полные противоположности, но самоуверенности в тебе ничуть не меньше, чем во мне.
Выбравшись на трассу 405, мы повернули на север, а не на юг, где жила сестра Анны Саманта. Эту ночь я собиралась провести у нее.
– Ты едешь не туда.
– Глупости. Сэм сказала, что ты должна была сегодня ездить с ней по делам.
– Верно. Но Сэм живет на юге, а не на севере Лос-Анджелеса.
– А‑а‑а, вот ты о чем. Ты все еще думаешь, что проведешь весь день в компании Саманты.
– Так мы планировали…
– Я согласился взять на себя ее обязательства, так что этот день ты проведешь со мной.
– Зачем тебе это понадобилось?
– Пока ты в моей машине, тебе не удастся сбежать от меня.
– Боже, какой восхитительный запах.
Второй в списке Сэм значилась поездка в цветочный магазин, где нам предстояло забрать восемнадцать букетов сирени. Пока продавщица упаковывала их, я бродила по магазину, принюхиваясь к разным цветам.
– Что это ты тут нюхаешь?
– Душистый горошек, – я наклонилась к изящному цветку.
Хантер последовал моему примеру.
– Пахнет и правда здорово.
– Правда же? Мне сразу вспомнилась бабушка. Мне было лет десять, когда мы с мамой поехали в Италию навестить ее. Вокруг маленького домика бабушки тянулся забор, и весь он был увит душистым горошком. Праздничный соус по воскресеньям и аромат цветов – я всегда вспоминаю их, когда думаю о бабушке Валентине. Она умерла, когда я была еще подростком. Мама и сейчас готовит по воскресеньям праздничный ужин, но в Ховард-Бич, где она живет, слишком холодно для того, чтобы душистый горошек рос на улице.
– Так у тебя большая итальянская семья?
– Четыре девочки. Каждое воскресенье мы собираемся на ужин у мамы. У двух моих сестер свои дети – по две девочки у каждой. Сам видишь: в нашей семье не так уж много тестостерона.
Продавщица вернулась к прилавку.
– Мы упаковали ваши цветы. Если вы подъедете к задней двери, мы погрузим их в машину.
– Прекрасно, – кивнул Хантер. – Вот это мы тоже возьмем, – указал он на душистый горошек.
– Надеюсь, это не для меня. Я не смогу взять его в самолет.
– Нет, это мне. У меня в доме нет цветов. К тому же, – подмигнул он, – тебя может порадовать его аромат после пробуждения.
Надо отдать Хантеру должное – никто бы не обвинил его в непоследовательности.
Хантер загрузил в пикап сирень и свой новый цветок.
– Что там дальше в нашем списке? – поинтересовалась я, усаживаясь на сиденье.
– Мой дом.
– С какой стати? У нас еще полно дел.
– Это и есть дело. Сэм попросила меня построить колодец исполнения желаний. Я выкрасил его сегодня утром и оставил сушиться.