– Лучше дайте мне свои пиджаки, пока я здесь, – послышался приглушенный голос из недр шкафа. – Уф!
– Что? – с беспокойством переспросила Кэти, просовывая в дверь флисовую кофту. – Ты в порядке, Бель?
– Да, просто ударилась о кошачью переноску. Эти колючки на двери очень опасные.
– Прости, – сказала Бекки, пытаясь одной рукой снять с себя пиджак, не выпуская из рук Орландо, который будто нарочно приклеился к хозяйке, чтобы осложнить ей жизнь. – Кажется, у мамы снова приступ Золушки, – добавила она шепотом. – Обычно она не ругается, когда мы кладем вещи на перила.
– Наверное, они просто на нее свалились, – из глубины шкафа снова раздался приглушенный голос, а следом показалась и рука. – Бекки, ну, давай пиджак скорее!
Кэти дернула Бекки за рукав, с которым та никак не могла совладать, и протянула пиджак сестре. Вся перепачкавшись в пыли, Аннабель наконец вылезла из шкафа – с таким видом, будто выполняла очень опасную миссию.
– Итак, – прошептала она, – захватите сок и печенье – и бегом в нашу комнату. Меня стошнит, если прямо сейчас не расскажу вам о своей идее!
– И поделом тебе, – ухмыльнувшись, прошептала в ответ Кэти. – Нечего было скрытничать за обедом. – С этими словами девочка пошла на кухню, где мама работала за большим сосновым столом. Миссис Райан переводила книги с немецкого и французского на английский и наоборот, а значит, могла работать дома и заботиться о дочках.
Мама улыбнулась тройняшкам:
– Привет! Как прошел день? Простите, мне нужно закончить главу, а потом мы вместе выпьем чаю. А пока перекусите чем-нибудь.
Сестры огляделись: да, если бы не заваленный книгами стол и несколько пустых чашек из-под кофе, кухня выглядела бы слишком чистой и опрятной – все вокруг блестело. Девочки вздохнули. Теперь они не смогут найти ничего, пока мама не закончит работать – хорошо хоть она обещала быстро освободиться. Аннабель взглянула на маму, которая как раз встала, чтобы поставить чайник, Кэти тем временем потянулась за яблочным соком, а Бекки, все еще с Орландо на руках, стала рыться в ящике в поисках печенья. Аннабель показалось, что мама напряжена. Наверное, она просто устала убираться – по сравнению с утром с кухней произошли разительные перемены, и, если уж на то пошло, коридор тоже пугал чистотой.
– Мы пойдем переоденемся. Хорошо, мам? Мы скоро спустимся и поможем тебе накрыть на стол, ладно? – И она многозначительно посмотрела на Кэти и Бекки.
Мама, конечно, хотела поскорее вернуться к работе – Аннабель поняла это по тревожным взглядам, которые она то и дело бросала на стол, – и возражать не стала:
– Хорошо, девочки. Я закончу где-то через полчаса.
Аннабель тут же погнала сестер наверх. Они остановились у дверей спальни и с беспокойством заглянули внутрь – нет, все хорошо, здесь мама пока еще навести порядок не успела. Кэти снова заговорщицки посмотрела на Бекки за спиной Аннабель и, подойдя к стоящему возле кровати стулу, стала рыться в куче одежды.
– Что ты делаешь?! – взвизгнула Аннабель, подпрыгнув, как бешеная обезьяна.
– Ищу одежду, чтобы переодеться, – озадаченно ответила Кэти. – Ты же сказала…
– Я вовсе не это имела в виду! Сядь! – возмутилась Аннабель. – Вы обе нарочно это делаете, да?
Бекки самодовольно ухмыльнулась:
– Может быть, да, а может, и нет… Ну давай же, Бель, ты сама прекрасно знаешь, что не умеешь хранить секреты. Особенно от нас. Ты не должна была нас так долго мурыжить. Может, сейчас мы уже не хотим ничего знать… – Заметив на лице сестры растерянное выражение, она смягчилась: – Ладно, Бель, прости. Конечно, мы хотим обо всем знать, правда, Кэти? Смотри, я даже выпровожу Орландо из комнаты, чтобы ты точно знала, что я внимательно тебя слушаю. – Девочка выхватила кота у сестры, посадила за порог и до того, как он успел понять, что происходит, закрыла дверь прямо у него перед носом.