— Гарри? — пропищала я. — Горгул?

Козел закивал и, поклонившись, ускакал из приемной. Осталась я, коробка и застывший в дверях босс.

Господин Джакобо взглянул на меня, на цветы, на коробку и нахмурился.

— Только попробуй выскочить замуж и улизнуть с должности, — недобро процедил он.

— Моя личная жизнь вас никоим образом не касается, — я задрала подбородок. — С добрым утром, господин Джакобо! Вам какой кофе черный или с молоком? Я немного разберу на столе и принесу вам список важных звонков. Обозначу, когда у вас встречи и с кем. Позже...

— Пойдешь со мной на обед, — он прищурился.

— Однозначно нет, — я покачала головой. — Во-первых, здесь жуткий бардак и я должна все прибрать. Во-вторых, это не входит в мои должностные обязанности. Прошу помнить об этом.

В дверь снова постучали. И опять козел, но уже другой. Беленький с бородкой.

— Госпожа Ми-и-ирославская? — проблеял он. — У ме-е-еня вам послание.

— М-м-м? — я приподняла бровь.

— Господин начальник охраны Орха-а-ан просит вас принять его предложение сходить с ним на обе-е-ед.

— Хм... Я призадумалась, прожигая взглядом дыру в боссе. — А передайте ему, что я подумаю.

Козел кивнул и исчез. Испарился и начальник, громко хлопнув дверью своего кабинета.

Фи! А не нужно было руки свои в лифте распускать. Если ты черт, то прими это как данность и смирись! Вот так!

23. Глава 23

***

Время понеслось как сумасшедшее. Я зарылась с головой в многочисленные бумаги. Папки. Отчеты. Докладные записки.

Какой-то персональный ад.

Ближе к полудню смогла разобрать только две сваленные стопки документации и съесть все конфеты от горгула.

Со вторым справилась легче.

Мой рогатый босс сидел в кабинете и периодически кого-то вызывал к себе на ковер. И что интересно — заходили туда все бледные как стена, а выходили красные как свекла с абсолютно шальными глазами. Создавалось впечатление — они не верили, что выползли живыми. О, демоняка наш даже голоса при этом не повышал.

Вот это я понимаю — деспот, самодур и диктатор.

Усмехнувшись, я взялась за третью стопку бумаг. В приемную постучали. Вскинув голову, уставилась на очередного козла.

— Госпожа Ми-и-ирославская? — проблеял он.

— Ну, допустим, — я сложила руки на груди, прикидывая, от кого мне там еще сегодня не прилетало.

Орк отметился, оборотень тоже. И горгул не оплошал. Даже любопытно стало, что у него.

— Вам до-о-оставка, — курьер проворно проскакал до моего стола.

— Это что? — я уставилась на корзинку, сверху накрытую бумагой.

— Фрукты от господина Де-е-емара, — раскрыли мне секрет.

— Ну да, — пробурчала себе под нос, — а коня-то мы забыли.

— Арина, — дверь начальника распахнулась и показался сам господин Джакобо.

— Да? — я вскинула голову, разворачивая презент.

Козлик, не будь дурак, с негромким блеяньем поспешил убраться.
Начальник же, не договорив, мазнул взглядом по моему столу, пустой коробке из-под конфет, цветам, фруктам и, кажется, озверел.

— Зайдите в мой кабинет!

Дверь хлопнула. Пожав плечами, я вытащила клубничку и поспешила за ним. Вошла и осмотрелась. Обычная берлога босса. Дубовый угловой стол, три добротных шкафа, широкий кожаный диван, кофейный столик под высоким окном.

— Что вы хотели? — уточнила, не дожидаясь, пока он соизволит озвучить поручение, и откусила сладкую ягодку.

Демон замер, уставившись на меня.

— Обед, — натурально прорычал он, внимательно следя за моими действиями.

— Заказать сюда или вы спуститесь в ресторан?

Я отправила всю клубнику в рот.

— Ты идешь со мной, — процедил он, сглотнув. Его кадык заметно дернулся

— Зачем? — я изобразила полнейшее непонимание на лице. — У меня еще уйма работы, мне не до перерывов.