- Сир, - проговорил лорд - командующий. - Его величество ждет вас.
Вильгельмина настороженно затихла, переводя взгляд с Филберта на командира гвардии. Герцог Танри отпустил наконец ее руку, но радоваться было рано, потому что судьба ее по-прежнему оставалась подвешенной.
И тут во внутреннем холле возникла женщина, в которой Мина узнала герцогиню Аннелию Танри, мать Филберта. Мужчины склонили головы, Мине тоже ничего не оставалось, кроме как изобразить неуклюжий реверанс. Герцогиня скользнула по ней холодным взглядом и проговорила:
- Проводите леди Вильгельмину Ванлерт в мои покои.
В тот момент Вильгельмине показалось, что это шанс. Герцогиня явно не одобряла выбор своего сына, возможно она поможет как-то выбраться отсюда? Потому, когда они немного отошли, сопровождаемые гвардейцами, она рискнула обратиться:
- Миледи, позвольте...
Та зыркнула на нее ледяным взглядом и коротко бросила сквозь зубы:
- Позже.
***
Времени на все было в обрез. Ему еще предстояло вернуться в зал и улыбаться народу, раздавать милости и благословения. Не важно, что у него сердце кровью обливается. Поистине, быть королем, значит, не принадлежать себе!
Но те несколько минут, что Ансельм провел в одиночестве, помогли ему обрести холодное спокойствие. И сейчас, при виде племянника, на физиономии которого буквально светились все его бестолковые чувства, король хоть и испытывал атавистическое желание размазать мальчишку, но тем не менее, держал себя в руках.
- Дядя, вы хотели меня видеть?
- Надо же. Еще и пафосом надувается, - подумал король, глядя на Филберта.
А вслух он сказал ледяным тоном:
- Я хотел видеть наследника престола. А вовсе не то, что сейчас вижу перед собой.
- Но, как я понимаю, другого наследника у вас нет, дядя? - ядовито ответил Филберт. - И кстати, что случилось с кузиной Амелией?
- Что случилось с кузиной Амелией?! - рявкнул Ансельм, швыряя в племянника сгустком сырой магии.
Филберт не успел уклониться, его вжало в кресло и обездвижило, покрыв липкой сетью. От слов вздорного мальчишки, так легко сказанных циничным тоном, король все-таки взорвался.
- Твоя кузина Амелия отправится заложницей в Джагарт! И все по твоей милости, тупой, безмозглый, жадный мальчишка!
Теперь он нависал над племянником, откровенно страшный в своем гневе. Он никогда раньше не наказывал племянника, потому что тот рос сиротой. Отца Филберта, герцога Танри, первого рыцаря короны, убили в той последней войне, он закрыл Ансельма собой. И потому, чувствуя вину за то, что их отец погиб, защищая его, король всегда заботился о племянниках. Излишняя доброта пошла во вред.
- Но дядя... я... - Филберт побледнел, он силился выбраться из ловушки, и не мог.
- Молчи. Идиот, - медленно проговорил Ансельм. - Думал, Джагарт не отследит твои дурацкие интриги? Хотелось поскорее сесть на мое место? Хотелось войны?!
- Я ненавижу Джагарт и все, что с ним связано! - выкрикнул Филберт.
Король не желал его слова слышать. Он продолжал медленно цедить:
- Ты сядешь на мое место. Только прежде тебе, первый рыцарь короны, - Ансельм издевательски рассмеялся. - Придется понять, наконец, что такое быть королем! Или ты думал, что королевская власть заключается только в том, чтобы на пару с дружками портить девок?
И под конец добавил:
- Но сначала ты получишь войну.
А потом отошел к противоположной стене и уставился в окно. Филберт воззрился на дядю, мало что понимая.
Именно в эту минуту плотно закрытые до того двери кабинета бесшумно отворились, и Ансельм услышал знакомый голос:
- Я не помешал?