Итак, Лорасс. Я мысленно представила карту Всех Известных Земель, которую нас заставляли зубрить в пансионе.

Лорасс – небольшой остров, отделённый от материка узким проливом. Там находится знаменитая Гисарская академия целителей – светоч медицинских знаний. К тому же оттуда рукой подать до столицы.

Я прикинула, на сколько хватит моих скромных сбережений. Сто… нет, уже девяносто восемь серебряных монет – солидная, но не слишком большая сумма. Возможно, удастся раздобыть ещё немного. Этого должно хватить на пару-тройку месяцев, а потом… придётся искать работу. У меня есть документ об окончании пансиона для благородных девиц. Можно устроиться гувернанткой или компаньонкой к знатной даме. В столице меня мало кто знает в лицо: последние десять лет я провела в пансионе, а потом отец сразу решил выдать меня замуж за дракона!

Только вот волосы слишком приметные. Может, отрезать их и носить чепец? Нет-нет, что за глупости! Волосы – гордость любой девушки. Лучше просто перекрасить их в другой цвет. Жаль, не хватит денег на магический артефакт, меняющий внешность. С ним бы точно не возникло проблем.

– Миледи, вы меня слушаете? – встревоженный голос хозяина таверны вырвал меня из размышлений.

– Да-да, конечно! – спохватилась я. – Корабль в Лорасс на рассвете послезавтра. Благодарю за ценные сведения!

– Но имейте в виду, они не берут пассажиров, – предупредил меня мужчина.

Я сжала кулаки. Этого следовало ожидать, но сдаваться сейчас, когда план почти готов…

– Спасибо, что предупредили, – я обернулась, бросив быстрый взгляд на столик Фрэнсиса.

Сводный братец уже сидел в одиночестве, его сомнительные дружки куда-то испарились. Он сверлил меня пристальным, полным подозрения взглядом.

– Прошу вас, – я положила на стойку ещё одну серебряную монету, – принесите бутылку вашего самого крепкого вина и какую-нибудь лёгкую закуску.

– Будет сделано, – кивнул хозяин, после чего удалился, чтобы передать распоряжения расторопной подавальщице.


Глава 7

– О чём ты беседовала с хозяином таверны? – поинтересовался Фрэнсис, когда я грациозно опустилась на стул напротив него.

Я лишь пожала плечами, стараясь выглядеть беззаботной.

– О чём ещё можно говорить с трактирщиком, как не о восхитительных яствах и изысканном вине?

Взгляд братца был полон подозрения, отчего моё сердце тревожно забилось. Неужели он обо всём догадался? Однако, когда подавальщица принесла бутылку с рубиновой жидкостью и тарелку с аппетитной мясной нарезкой, Фрэнсис заметно расслабился.

– Разве могла я не выразить благодарность за столь щедрый свадебный подарок? – я кокетливо захлопала ресницами и одарила его самой очаровательной улыбкой.

Моё невинное личико сработало безотказно: Фрэнсис позволил себе откинуться на спинку стула, упиваясь мнимым превосходством. Возможно, в его глазах я была всего лишь наивной глупышкой. Что ж, тем лучше для меня.

– Ты расцвела и стала настоящей красавицей, Мира, – промурлыкал братец, и в его масляном взгляде вспыхнул нехороший огонёк. – От тебя просто невозможно отвести глаз.

– Вот как? А твоя маменька придерживается иного мнения. Ты ведь слышал, что она сказала при нашей встрече?

– Оставь! – фыркнул Фрэнсис, лихо опрокидывая в себя полный бокал рубинового вина. – Матушка всего лишь женщина: она не способна оценить девичью прелесть так, как это сделает мужчина. К тому же, Розалинда тебе завидует!

– Вот оно что, – я задумчиво пододвинула к себе бокал, но пить не стала.

Фрэнсис же, напротив, наливал себе снова и снова, будто в бутылке был не крепкий алкоголь, а освежающий клюквенный морс.