— Всё хорошо, солнышко, — говорю я ей и подхватываю её на руки. Мы быстро проходим к лифту, а после поднимаемся на нужный этаж.
На выходе нас встречает обеспокоенный и перепуганный Ричард. Он смотрит сначала на меня, потом на Лиззи. Я понимаю, что больше скрывать тот факт, что я живу в этом же отеле, мне не удастся.
6. Глава 6 «Неожиданные обязанности»
Мы стоим и смотрим друг на друга, словно оппоненты. Я чувствую лёгкую растерянность, поскольку не ждала встретить его так внезапно. Ричард очевидно не ожидал меня увидеть в принципе.
— Добрый вечер, — осторожно произношу я, опуская Лиззи на пол. Та радостно бросается отцу навстречу. Он берёт её на руки и вновь оборачивается на меня. Девочка что-то говорит ему и тот кивает.
— Простите, Инга, — говорит он без тени улыбки на лице. — Я вас не сразу узнал. Как вы тут оказались?
В голосе Ричарда звучит недоверие. Он крепко держит Лиззи, прикрывая её от посторонних глаз. Это даже в некоторой степени забавно и мило. Вот только подозрительность ему совсем не к лицу.
— Я живу двумя этажами ниже, — отвечаю я с невозмутимой улыбкой. — А вы решили, что я вас преследую?
Шутки он, видимо, не понимает и хмурится. Переводит взгляд на дочь. Я чувствую себя очень странно. Вроде бы не сделала ничего плохого, но кажется, что вижу осуждение в его взгляде. Вообще, когда он не улыбается, то выглядит суровым и даже немного злым. И куда делось всё его обаяние?
— Лиззи, кажется, я говорил тебе, чтобы ты не выходила из номера, — строго произносит Ричард. — Это может быть опасно. Что, если бы вместо Инги тебя нашёл бы какой-нибудь нехороший человек?
— Я только хотела посмотреть на рождественскую ёлку! — начинает сбивчиво оправдываться девочка. — Я не хотела расстраивать папу.
Мне становится жаль Лиззи, хоть я и понимаю, что Ричард прав. Минуту я стою у лифта в нерешительности, а потом нажимаю кнопку. Долсон, отчитав дочку, бросает строгий взгляд на меня.
— Спасибо, что помогли, — произносит он холодно. Я не могу сообразить, чем вызвала его недовольство.
— Всё в порядке, мне было не трудно, — отвечаю я. Атмосфера становится какой-то давящей. Появляется огромное желание сбежать поскорее.
— Мне бы не хотелось, чтобы вы делали такую причёску на работу, — говорит он мне на прощание.
Что-то странное мелькает в его тоне. Я не понимаю, что не так с моими волосами. Его просьба одновременно и удивляет, и возмущает. Но я сдерживаю себя, помня, что нужно поддерживать благоприятное впечатление о себе. Киваю, улыбаясь, и прощаюсь до завтра. Лиззи машет мне маленькой ручкой на прощание и кричит:
— Увидимся!
Я машу в ответ, а затем делаю шаг в подъехавший лифт. Может вино сделало меня такой восприимчивой, но мне немного обидно, что Долсон отреагировал на эту ситуацию подобным образом. Это и называется чувством собственной важности, да? Хотя обычно иностранцы, с которыми мне приходилось общаться, не позволяли себе подобного. Я списываю его настроение на джетлаг. Всё-таки у него день с ночью поменялся. Надеюсь, что завтра он наконец придёт в норму и перестанет вести себя как грубиян.
Утро следующего дня начинается со звонка Сергея. Он предупреждает меня, что Ричард не в духе, ведь они не смогли найти няню для его дочери. По всей видимости, ценз оказался очень высоким, а условия жёсткими, так что никто из потенциальных кандидатов не прошёл. По большому счёту, это меня не удивило. Очевидно, что киностудия будет перестраховываться и не отправит к дочке знаменитости такого уровня абы кого. Никто не хочет скандала. Потому поиск займёт не один день. Вот только что всё это время будет делать Лиззи — не понятно. Сам Долсон в бешенстве из-за этой ситуации. Он не может отказаться или перенести съёмки, поскольку некоторые сцены фильма будут сниматься в городе. Киностудия уже оплатила аренду и не может допустить простоя, тем более, что со своей стороны они выполнили необходимые условия — обеспечили всё для перелёта постоянной няни Лиззи. То, что она заболела — непредвиденное обстоятельство, разбираться с которым Ричарду придётся самому.